<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://fr.jurispedia.org/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>http://fr.jurispedia.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jpc</id>
		<title>JurisPedia - Contributions de cet utilisateur [fr]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://fr.jurispedia.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jpc"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Sp%C3%A9cial:Contributions/Jpc"/>
		<updated>2026-04-17T02:16:07Z</updated>
		<subtitle>Contributions de cet utilisateur</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.22.5</generator>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2016-09-27T21:31:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Participations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Preuve civile (fr)|Preuve]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Licence CeCILL (fr)|Licence CeCILL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Types de licenciement (fr)|Types de licenciement]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Présentation vidéo de Jurispedia|Présentation vidéo de Jurispedia]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Video : ''L'écriture des articles sur Jurispedia''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre de [http://www.lulme.org Lulme] (L'université Libre de Monsieur Encouragement - ex-gaigetyouth, site en construction) avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-05-01T12:27:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email : jp.cassard@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Participations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Preuve (fr)|Preuve]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Licence CeCILL (fr)|Licence CeCILL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Types de licenciement (fr)|Types de licenciement]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Présentation vidéo de Jurispedia|Présentation vidéo de Jurispedia]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Video : ''L'écriture des articles sur Jurispedia''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L'entertainment&amp;quot; face à l'intelligence collective : [http://www.gaigetyouth.org gaigetyouth]'' et son [http://www.gaigetyouth.org/blog_creation blog &amp;quot;créationnel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre du gaigetyouth avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-02-25T12:16:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email : jp.cassard@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Participations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Preuve (fr)|Preuve]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Licence CeCILL (fr)|Licence CeCILL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Présentation vidéo de Jurispedia|Présentation vidéo de Jurispedia]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Video : ''L'écriture des articles sur Jurispedia''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L'entertainment&amp;quot; face à l'intelligence collective : [http://www.gaigetyouth.org gaigetyouth]'' et son [http://www.gaigetyouth.org/blog_creation blog &amp;quot;créationnel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre du gaigetyouth avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-02-25T12:09:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD / jp.cassard@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Participations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Preuve (fr)|Preuve]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Licence CeCILL (fr)|Licence CeCILL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L'entertainment&amp;quot; face à l'intelligence collective : [http://www.gaigetyouth.org gaigetyouth]'' et son [http://www.gaigetyouth.org/blog_creation blog &amp;quot;créationnel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre du gaigetyouth avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-02-25T12:09:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD / jp.cassard@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
*Participations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Preuve (fr)|Preuve]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Licence CeCILL (fr)|Licence CeCILL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L'entertainment&amp;quot; face à l'intelligence collective : [http://www.gaigetyouth.org gaigetyouth]'' et son [http://www.gaigetyouth.org/blog_creation blog &amp;quot;créationnel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre du gaigetyouth avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-02-25T12:09:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD / jp.cassard@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
*Participations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Preuve (fr)|Preuve]]&lt;br /&gt;
[[Licence CeCILL (fr)|Licence CeCILL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L'entertainment&amp;quot; face à l'intelligence collective : [http://www.gaigetyouth.org gaigetyouth]'' et son [http://www.gaigetyouth.org/blog_creation blog &amp;quot;créationnel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre du gaigetyouth avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-02-25T12:06:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD / jp.cassard@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici mon nom et mon adresse email, à part ça je n'ai rien de plus à dire pour l'instant ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L'entertainment&amp;quot; face à l'intelligence collective : [http://www.gaigetyouth.org gaigetyouth]'' et son [http://www.gaigetyouth.org/blog_creation blog &amp;quot;créationnel&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membre du gaigetyouth avec [[Utilisateur:vinykorn| Vinykorn]] et [[Utilisateur:guillaume.cayeux| Guillaume]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licenciement_(fr)</id>
		<title>Licenciement (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licenciement_(fr)"/>
				<updated>2005-02-02T20:28:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* Le licenciement pour motif économique */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les différents types de licenciement==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les types de licenciement se divisent en deux catégories : les licenciements pour motif personnel et le licenciement pour motif économique.&lt;br /&gt;
La loi du 13 juillet 1973 met en place cette dicotomie stipulant que le licenciement doit être motivé par un motif tenant à la personne du salarié ou une situation économique étrangère à ce dernier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est irrégulier, un licenciement réalisé sans suivre la procédure légale mais pour une cause réelle et sérieuse.&lt;br /&gt;
Est abusif, un licenciement pour une cause qui n'est pas réelle et sérieuse, c'esdt à dire illégitime, le juge appréciant la prétention de l'employeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le licenciement pour motif personnel===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s'agit du licenciement pour un motif tenant à la personne du salarié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'employeur ne peut licencier un salarié sans cause réelle et sérieuse. Si la cause  du licenciement ne l'est pas, le licenciement pourra être considéré comme abusif par le juge et l'employeur s'expose à de lourdes idemnités compensatrices voire à devoir réintégrer le salarié dans l'entreprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Le licenciement pour cause réelle et sérieuse====&lt;br /&gt;
Il s'agit de l'hypothèse d'un licenciement qui n'implique pas de faute, mais il n'est plus possible de continuer la relation de travail sans dommage pour l'entreprise. Ce critère a été imposé par la loi du 13 juillet 1973, mais sans que le caractère &amp;quot;''réel et sérieux''&amp;quot; de la cause n'ai été défini par le législateur. C'est la jurisprudence de la Cour de Cassation qui y a palié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, est réelle la cause si les faits reprochés au salariés sont exacts, vérifiés, précis et objectifs.&lt;br /&gt;
Ces critères sont soumis à l'appréciation au cas par cas des juges. Voici quelques indications jurisprudencielles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cause réelle et sérieuse : &lt;br /&gt;
Refus d'une mutation justifiée par l'intérêt du service (Soc, 14 mai 1987)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insuffisance de résultats (Soc, 27 mars 1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Altercation avec l'employeur (Soc, 24 octobre 1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Absence de cause réelle et sérieuse :&lt;br /&gt;
Perte de confiance simplement alléguée par l'employeur (Soc, 29 novembre 1990)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Difficultées relationelles (Soc, 21 avril 1988)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Le licenciement pour faute grave====&lt;br /&gt;
La faute grave est une notion qui n'a pas de définition légale. Ce sont les juges qui apprécient les circonstances du licenciement pour établir ou non la présence d'une faute grave de la part du salarié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la même manière que la cause réelle et sérieuse, la faute grave rend impossible la continuation de la relation de travail.  Mais à la différence de cette dernière, elle rend également impossible le maintient du salarié à son poste, même pendant la durée du préavis de licenciement. Le départ du salarié de l'entreprise est immédiat. (Soc, 21 javiner 1972)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'appréciation des juges se fait au cas par cas, en voila quelques exemples :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actes d'indiscipline réitérés et délibérés (Soc, 8 juin 1979)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Refus réitéré d'exécuter un travail relevant des obligations du salarié (Soc, 1er décembre 1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Violence exercée en temps et sur le lieu de travail (Soc,  21 octobre 1987)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
État d'ébriété d'un salarié qui travaille sur des machines dangereuses (Soc, 21 juillet 1981)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détournement de clientèle par le salarié à son profit (Soc, 24 janvier 1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falsification d'une note de frais (Soc, 5 juin 1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Le licenciement pour faute lourde====&lt;br /&gt;
Il n'existe pas non plus de définition légale de la faute lourde, c'est encore une fois la jurisprudence qui a déterminé cette notion.&lt;br /&gt;
Cette forme de licenciement est celle qui a les plus lourdes conséquences pour le salarié qui perd son droit au préavis, à l'indemnité de licenciement et à ses congés payés. Ces sanctions sont légitimées par la volonté du salarié de nuire à son employeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les cas de faute lourde sont rares dans les contentieux du travail. Ils rassemblent de manière générale les cas de vol de matériel ou de détournement fond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le licenciement pour motif économique===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'article L. 1321 - 1 du Code du travail stipule que :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Constitue un licenciement pour motif économique le licenciement effectué par un employeur pour un ou plusieurs motifs non inhérents à la personne du salarié résultant d'une suppression ou transformation d'emploi ou d'une modification substantielle du contrat de travail, consécutives notamment à des difficultés économiques ou à des mutations technologiques.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le contentieux relatif au licenciement économique est essentiellement celui de la détermination des raisons réelles di licenciement. Le juge va chercher à mettre en évidence si le motif économique est un déguisement pour un licenciement sans cause réelle et sérieuse ou si la cause est réellement économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est dans cette recherche que le juge a dû éclaircir la notion de motif économique. Il rassemble les diverses situations difficiles que peut subir une entreprise :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Difficulté économiques&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Restructurations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mutation technologique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Fermeture d'établissement&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licenciement_(fr)</id>
		<title>Licenciement (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licenciement_(fr)"/>
				<updated>2005-02-02T20:27:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les différents types de licenciement==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les types de licenciement se divisent en deux catégories : les licenciements pour motif personnel et le licenciement pour motif économique.&lt;br /&gt;
La loi du 13 juillet 1973 met en place cette dicotomie stipulant que le licenciement doit être motivé par un motif tenant à la personne du salarié ou une situation économique étrangère à ce dernier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est irrégulier, un licenciement réalisé sans suivre la procédure légale mais pour une cause réelle et sérieuse.&lt;br /&gt;
Est abusif, un licenciement pour une cause qui n'est pas réelle et sérieuse, c'esdt à dire illégitime, le juge appréciant la prétention de l'employeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le licenciement pour motif personnel===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s'agit du licenciement pour un motif tenant à la personne du salarié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'employeur ne peut licencier un salarié sans cause réelle et sérieuse. Si la cause  du licenciement ne l'est pas, le licenciement pourra être considéré comme abusif par le juge et l'employeur s'expose à de lourdes idemnités compensatrices voire à devoir réintégrer le salarié dans l'entreprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Le licenciement pour cause réelle et sérieuse====&lt;br /&gt;
Il s'agit de l'hypothèse d'un licenciement qui n'implique pas de faute, mais il n'est plus possible de continuer la relation de travail sans dommage pour l'entreprise. Ce critère a été imposé par la loi du 13 juillet 1973, mais sans que le caractère &amp;quot;''réel et sérieux''&amp;quot; de la cause n'ai été défini par le législateur. C'est la jurisprudence de la Cour de Cassation qui y a palié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, est réelle la cause si les faits reprochés au salariés sont exacts, vérifiés, précis et objectifs.&lt;br /&gt;
Ces critères sont soumis à l'appréciation au cas par cas des juges. Voici quelques indications jurisprudencielles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cause réelle et sérieuse : &lt;br /&gt;
Refus d'une mutation justifiée par l'intérêt du service (Soc, 14 mai 1987)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insuffisance de résultats (Soc, 27 mars 1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Altercation avec l'employeur (Soc, 24 octobre 1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Absence de cause réelle et sérieuse :&lt;br /&gt;
Perte de confiance simplement alléguée par l'employeur (Soc, 29 novembre 1990)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Difficultées relationelles (Soc, 21 avril 1988)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Le licenciement pour faute grave====&lt;br /&gt;
La faute grave est une notion qui n'a pas de définition légale. Ce sont les juges qui apprécient les circonstances du licenciement pour établir ou non la présence d'une faute grave de la part du salarié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la même manière que la cause réelle et sérieuse, la faute grave rend impossible la continuation de la relation de travail.  Mais à la différence de cette dernière, elle rend également impossible le maintient du salarié à son poste, même pendant la durée du préavis de licenciement. Le départ du salarié de l'entreprise est immédiat. (Soc, 21 javiner 1972)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'appréciation des juges se fait au cas par cas, en voila quelques exemples :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actes d'indiscipline réitérés et délibérés (Soc, 8 juin 1979)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Refus réitéré d'exécuter un travail relevant des obligations du salarié (Soc, 1er décembre 1982)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Violence exercée en temps et sur le lieu de travail (Soc,  21 octobre 1987)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
État d'ébriété d'un salarié qui travaille sur des machines dangereuses (Soc, 21 juillet 1981)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Détournement de clientèle par le salarié à son profit (Soc, 24 janvier 1991)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falsification d'une note de frais (Soc, 5 juin 1985)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Le licenciement pour faute lourde====&lt;br /&gt;
Il n'existe pas non plus de définition légale de la faute lourde, c'est encore une fois la jurisprudence qui a déterminé cette notion.&lt;br /&gt;
Cette forme de licenciement est celle qui a les plus lourdes conséquences pour le salarié qui perd son droit au préavis, à l'indemnité de licenciement et à ses congés payés. Ces sanctions sont légitimées par la volonté du salarié de nuire à son employeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les cas de faute lourde sont rares dans les contentieux du travail. Ils rassemblent de manière générale les cas de vol de matériel ou de détournement fond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le licenciement pour motif économique===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'article L. 1321 - 1 du Code du travail stipule que :&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Constitue un licenciement pour motif économique le licenciement effectué par un employeur pour un ou plusieurs motifs non inhérents à la personne du salarié résultant d'une suppression ou transformation d'emploi ou d'une modification substantielle du contrat de travail, consécutives notamment à des difficultés économiques ou à des mutations technologiques.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le contentieux relatif au licenciement économique est essentiellement celui de la détermination des raisons réelles di licenciement. Le juge va chercher à mettre en évidence si le motif économique est un déguisement pour un licenciement sans cause réelle et sérieuse ou si la cause est réellement économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est dans cette recherche que le juge a dû éclaircir la notion de motif économique. Il rassemble les diverses situations difficiles que peut subir une entreprise :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Difficulté économiques&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Restructurations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Mutation technologique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Fermeture d'établissement&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2005-01-17T19:58:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici mon nom, à part ça je n'ai rien de plus à dire pour l'instant ...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)</id>
		<title>Licence CeCILL (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)"/>
				<updated>2005-01-17T19:54:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit de la propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
[[catégorie:France]][[Catégorie:Droit privé (fr)]][[Catégorie:Propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=La licence CeCILL=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cest le 5 juillet, premier jour des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre à Bordeaux quavaient choisi le CEA, le CNRS et lINRIA, pour annoncer, au petit matin, la naissance dune nouvelle licence du Libre : la licence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CeCILL : Acronyme pour Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CeA : Centre à lEnergie Atomique&lt;br /&gt;
CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique&lt;br /&gt;
INRIA : Institut National de la Recherche en Informatique et Automatique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif : Elaborer une licence adaptée au droit francais et compatible avec les principales licences libres anglo-saxonnes dont elle reprend les principes.&lt;br /&gt;
En effet, de plusieurs études de juristes français, tel que celle de Maître Cyril ROJINSKY et Vincent GRYNBAUM (publication de lInstitut de Recherche en Propriété Intellectuelle, dans la revue trimestrielle Propriétés intellectuelles No4 Juillet 2002) avaient fait un constat sévère concernant les contrats de licence des logiciels libres tels que la GNU GPL: ils sont inadaptés au droit français ce qui entraine une insécurité juridique préoccupante pour les acteurs économiques, alors même qu'ils sont de plus en plus interressés par ce modèle économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le « libre » mérite mieux que ces licences approximatives, qui devraient donc être modifiées avant que les litiges les concernant ne se multiplient et viennent remettre en cause lindéniable originalité de cette démarche. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convaincus du bien fondé de leur projet, les chercheurs des trois institutions ont mis en évidence deux critères de travail :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Le respect des principes de diffusion du logiciel libre. Il s'agit d'un programme informatique diffusé largement, à titre gratuit ou parfois onéreux, sous les termes d'une licence qui en autorise l'utilisation, la copie, la distribution et la modification, en vue de l'adapter, de l'améliorer, de le faire évoluer, aux bénéfices de son auteur et de l'ensemble de la communauté. L'exercice de ces libertés est assorti de certains devoirs à la charge des utilisateurs afin de préserver le caractère libre du logiciel, au cours des redistributions ultérieures »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Leur conformité au droit français sous deux aspects, responsabilité civile d'une part et propriété intellectuelle d'autre part. Au regard du droit de la responsabilité civile, l'accessibilité au code source et les droits de copie, de modification et de redistribution qui découlent d'une telle licence ont pour contrepartie de n'offrir aux utilisateurs qu'une garantie limitée et de ne faire peser sur l'auteur du logiciel, le titulaire des droits patrimoniaux et les concédants successifs, qu'une responsabilité restreinte. Au regard du droit de la propriété intellectuelle français elle offre, d'autre part, une meilleure protection aux auteurs et titulaires des droits sur un logiciel »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les problêmes soulevés par la GNU  GPL et leurs résolution dans la licence CeCILL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La publication suscitée mettait en avant plusieurs lacunes majeures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'absence de références indipensables===&lt;br /&gt;
Les auteurs nous apprennent tout dabord que la référence au « copyright » nest pas juridiquement suffisante dans le cadre de contrats internationaux (ce qui est le cas des contrats de licences pour les logiciels développés et diffusés via lInternet). La notion de copyright peut effectivement inclure des différences dun pays à un autre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL est notamment non conforme avec l'article L131 du code de la propriété intellectuelle, qui impose que le domaine d'exploitation du droit cédé soit précisément délimité, ce qui n'est pas le cas. Nous avons donc ajouté dans CeCILL une mention claire sur le fait qu'elle est valable sur le territoire mondial», déclare Valérie Hospital, juriste à la direction des affaires juridiques du CNRS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Une rédaction en langue anglaise===&lt;br /&gt;
Ensuite, les auteurs rappellent que (du moins en France), aucun terme de contrat ne peut sopposer à la Loi française . Or il savère quune licence telle que la GPL soppose à la Loi française sur au moins un point. Elle est rédigée en langue anglaise, et la FSF nen approuve pas officiellement les traductions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La « Loi Toubon » impose en effet que ce genre de contrat soit rédigé en langue française, y compris pour les entreprises puisque la notion « dutilisateur » sapplique non seulement aux consommateurs, mais également aux entreprises, administrations, professionnels etc. &lt;br /&gt;
Maître Cyril Rojinsky a déclaré que, en ce qui concerne les entreprises, la « Loi Toubon » est probablement condamnée à évoluer parce quelle se trouve en contradiction avec des directives européennes, mais quoiquil en soit, le problème reste entier pour les particuliers, et en attendant quelle évolue, les entreprises doivent s'y plier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Un logiciel GPL peut brusquement changer de licence===&lt;br /&gt;
Un autre problème, beaucoup plus grave, est que daprès la Loi française, lauteur dun logiciel libre peut à tout moment « invoquer » la nullité de la licence de ce logiciel, et ce pour une simple raison décriture de la licence. En effet, le code de la propriété intellectuelle dispose que La transmission des droits de lauteur est subordonnée à la condition que chacun des droits cédés fasse lobjet dune mention distincte dans lacte de cession et que le domaine dexploitation des droits cédés soit délimité quant à son étendue et à sa destination, quant au lieu et quant à la durée. Et ce nest pas le cas de la GPL, ni dautres licences libres. En clair, cela veut dire quen France, ou bien ailleurs si lauteur est français, ce qui est GPL pourrait repasser propriétaire du jour au lendemain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le problême de la garantie et de la responsabilité===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valérie Hospital (CNRS - 2004) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l'article L.132-1 du Code de la consommation qui déclare nulles ces clauses lorsque le licencié est un utilisateur &amp;quot;consommateur&amp;quot; ou non professionnel, &lt;br /&gt;
l'article 1386-15 du Code civil qui interdit ces clauses en cas de dommages causés par la défectuosité d'un logiciel à un consommateur ou non professionnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL prévoit l'exonération de responsabilité et de garantie, ce qui est contraire au code français de la consommation. Nous avons donc ajouté des clauses qui précisent la responsabilité et les garanties, pour un éditeur vis-à-vis du consommateur par exemple, concernant les dommages que pourrait occasionner le logiciel». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les logiciels commerciaux comportent la même clause dans leurs contrats de licence. Cependant, quoiquon indique dans le contrat de licence, on ne peut pas se dégager de « la garantie contre le vice caché », puisquelle est imposée dans le code civil et de consommation.&lt;br /&gt;
Cette notion de « vice caché » sapplique à tous les produits, y-compris les logiciels. Cela a abondamment été rappelé par les autorités (et les tribunaux) lors du « bogue de lan 2000 ». Ceci est particulièrement gênant pour les logiciels libres, puisquun site qui propose au téléchargement une distribution Linux est censé vous garantir contre les défauts cachés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître Cyril ROJINSKY, interrogé (en 2002) afin de savoir si dans le cas dun logiciel libre on pouvait parler de défaut « caché » dans la mesure où le code source est ouvert, a répondu « Effectivement, en matière de garantie, se posera la question du vice apparent. Cette appréciation se fera différemment en fonction de la qualité du preneur de licence (professionnel ou non) ». LOpenSource a donc cet avantage sur le logiciel propriétaire : cela protège le distributeur contre la garantie contre le vice caché, dans la mesure où lacquéreur est un informaticien. Par contre, pour la diffusion auprès du grand public, le problème reste entier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais une partie du monde du logiciel libre, comme la FSF France, préfère arguer des déclarations de Mélanie CLEMENT-FONTAINE (DEA Créations Immatérielles, ERCIM Montpellier I) (1999):&lt;br /&gt;
« S'agissant de l'absence de garanties, la GPL ne présente aucune originalité tant les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont courantes dans les licences relatives aux logiciels &lt;br /&gt;
Cependant pour répondre à la question je dirais que cela n'a pas de conséquence sur la validité de la GPL car de telles clauses sont valables dans les contrats de louage de bien immatériel contrairement aux contrats de vente »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leur résolution dans la licence CeCILL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction en langue française (obligatoire selon les lois en vigueur (loi Toubon, Ministre de la culture à lépoque.)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle respecte le droit francais sur la propriété intellectuelle et ses limitations (cf. art L..131-3 du CPI) &lt;br /&gt;
Article 2 :« Le Contrat a pour objet la concession par le Concédant au Licencié dune Licence non exclusive, transférable et mondiale du Logiciel telle que définie ci-après à l'article 5 pour toute la durée de protection des droits portant sur ce Logiciel. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La licence CeCILL est héréditaire, cest-à-dire que tout logiciel sous cette licence le reste ad vita eternam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est contaminante, cest-à-dire que lorsquun logiciel sous licence CeCILL est intégré ou intègre un logiciel sous une licence différente, le résultat de cette intégration doit être diffusé sous la licence CeCILL ; (identique là encore à la Gnu GPL) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais compatible avec la GPL : Afin de «donner une espérance de vie à CeCILL, moins connue que la GPL», ses auteurs ont également ajouté une clause indiquant que lorsqu'un logiciel sous GNU GPL est intégré à un programme sous CeCILL, le résultat est sous licence GNU GPL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle intègre des clauses de garantie et de responsabilité, en accord avec la législation française, reconnaissant une garantie limitée en cas de vice-cachés ( pour les consommateurs et non professionnels) et une responsabilité conjointe du concédant et du licencié en cas de pousuite relative à l'utilisation du logiciel. (Articles 8 et 9).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, CeCILL reprend les grands principes de la licence GNU GPL, tant au niveau de l'accessibilité au code source que du droit de modification du logiciel, et de la redistribution des évolutions à la communauté des développeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ?=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nous sommes en présence de deux visions opposées de la protection des logiciels au sein du monde du libre. De manière consciente ou non des militants du logiciel libre, on peut retrouver la dicotomie classique de la propriété intellectuelle au plan international.Certains ayant une vision anglo-saxonne du droit de la propriété intellectuelle, définie ici par opposition au « copyrigth », alors que d'autres, sont plus attachés à la tradition continentale du droit d'auteur. La présente licence cherche à réconcilier le « copyleft » avec le droit d'auteur français&lt;br /&gt;
	Il est important de soulever également la relative absence de litiges à propos de la GNU  GPL pourtant utilisée massivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La CeCILL expression de l'exception française ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interêt dune licence française pour des développement la plupart du temps internationaux.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée simpliste selon laquelle, une telle licence ne peut que limiter la portée d'un développement libre, par la spécificité de la langue utilisé et du droit auquel le contrat de licence se rapporte, et donc conduisant à une certaine incompatibilité et stigmatisation du devellopement libre français.&lt;br /&gt;
Traduction française de la GNU - GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela a été le premier argument de la Free Software Fondation suite à l'annonce publique de la création de la CeCILL. Ses représentants ont argué de l'existence d'une version française de la GNU-GPL qui suffit à son adapatation au droit français et ont donc conclu à une licence doublon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La responsabilité du concédant  ou la garantie sont elles une limite à lessor du logiciel libre?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet aspect semble dailleurs être celui qui cause le plus dinquiétude aux développeurs, en effet, contrairement à ce quindique la GPL, elle le responsabilise autant que son utilisateur final pour tout dommage ou non respect du droit que ce logiciel pourrait causer (viol de brevet...). La GNU GPL ne couvrant pas ces règles de droit, cest de toute manière la solution qui aurait probablement prévalu face à un tribunal français lors dun conflit...&lt;br /&gt;
Il ny a donc rien à craindre à ce niveau, et le fait quelle ait choisi un tribunal Français en cas de litige, assure à celui qui lutilise de pouvoir y avoir recourt sans pour autant prendre un billet davion pour un pays lointain et soutenir ses droits dans une langue quil ne maîtrise pas...&lt;br /&gt;
La garantie qui, quant à elle, permet au licencié de poursuivre le concédant dans certaines conditions, en particulier s'il s'agit d'un consommateur, elle ne peut que freiner fortement le développement et la distribution de logiciel libre, par des personnes ne pouvant en assumer le suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La fin de lambiguité sur lidentité des titulaires des droits concédés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la CeCILL, les droits sont concédés par les titulaires effectifs, les employeurs et les auteurs, ce qui était ambigu dans la GNU  GPL. Ainsi, les licences GPL des logiciels des chercheurs publics peuvent être frappées de nullitée. Le titulaire des droits est l'Etat, ce qui pourrait freiner le developpement public de logiciels libre dans le sens où la lourde administration des institutions de recherche devront être partie au contrat de licence en lieu et place des chercheurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Obligation faite à ladministration française de travailler avec des textes rédigés en langue française.===&lt;br /&gt;
(En plus de la loi Toubon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou un outil au service des logiciels libres ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La GNU  GPL a été conçue en 1991 dabs le contexte du « copyrigth » anglo-saxon. Dans cette optique le besoin d'une licence cohérente avec le droit d'auteur et le coppyleft apparaît comme évident, la GNU  GPL étant issue et prévue pour un système juridique par de nombreux aspects opposé au notre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respect des critères du logiciel libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sécurité juridique pour les acteurs économiques français :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Un contrat de licence adapté au droit français&lt;br /&gt;
En matière de droit de la propriété intellectuelle comme de responsabilité civile et de garantie. (clauses valides)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Tribunal compétent&lt;br /&gt;
Les parties sont liées par le fait d'avoir désigné la juridiction compétente. Les tribunaux étrangers pourraient toutefois se déclarer compétents pour des raisons d'ordre public. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Langue de référence&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la GNU  GPL, les traductions ne pas officiellement reconnues par la Free Software Fondation. Deplus, il est est expressement établi que la version anglaise est celle de référence. La CeCILL, sera trauite de manière officielle mais à l'image de la GNU  GPL la version française sera la version de référence en cas de divergence d'interprétation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Compatible à l'internationnal&lt;br /&gt;
CeCILL est une licence mondiale, c'est à dire qu'elle concède des droits pour tous les pays. Ce caractère mondial n'est pas du tout incompatible avec la désignation du droit applicable et de la juridiction compétente. &lt;br /&gt;
De même, la mise en relation de logiciel sous licence CeCILL avec des logiciels sous d'autres licences est prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Conclusion=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le contrat de licence CeCILL nen est quà sa première version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : Clause d'interdiction de linkage avec du logiciel propriétaire de la GNU  GPL qui montre sa faiblesse face au droit de modifier le code source à des buts d'interopérabilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le CeA, le CNRS et lINRIA prévoyent la réalisation déquivalents français des autres licences GNU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Actualité : la licence Creative Common a été traduite par le CERSA&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)</id>
		<title>Licence CeCILL (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)"/>
				<updated>2005-01-17T19:50:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* Leur résolution dans la licence CeCCILL */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit de la propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
[[catégorie:France]][[Catégorie:Droit privé (fr)]][[Catégorie:Propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=La licence CeCILL=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cest le 5 juillet, premier jour des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre à Bordeaux quavaient choisi le CEA, le CNRS et lINRIA, pour annoncer, au petit matin, la naissance dune nouvelle licence du Libre : la licence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CeCILL : Acronyme pour Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CeA : Centre à lEnergie Atomique&lt;br /&gt;
CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique&lt;br /&gt;
INRIA : Institut National de la Recherche en Informatique et Automatique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif : Elaborer une licence adaptée au droit francais et compatible avec les principales licences libres anglo-saxonnes dont elle reprend les principes.&lt;br /&gt;
En effet, de plusieurs études de juristes français, tel que celle de Maître Cyril ROJINSKY et Vincent GRYNBAUM (publication de lInstitut de Recherche en Propriété Intellectuelle, dans la revue trimestrielle Propriétés intellectuelles No4 Juillet 2002) avaient fait un constat sévère concernant les contrats de licence des logiciels libres tels que la GNU GPL: ils sont inadaptés au droit français ce qui entraine une insécurité juridique préoccupante pour les acteurs économiques, alors même qu'ils sont de plus en plus interressés par ce modèle économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le « libre » mérite mieux que ces licences approximatives, qui devraient donc être modifiées avant que les litiges les concernant ne se multiplient et viennent remettre en cause lindéniable originalité de cette démarche. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convaincus du bien fondé de leur projet, les chercheurs des trois institutions ont mis en évidence deux critères de travail :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Le respect des principes de diffusion du logiciel libre. Il s'agit d'un programme informatique diffusé largement, à titre gratuit ou parfois onéreux, sous les termes d'une licence qui en autorise l'utilisation, la copie, la distribution et la modification, en vue de l'adapter, de l'améliorer, de le faire évoluer, aux bénéfices de son auteur et de l'ensemble de la communauté. L'exercice de ces libertés est assorti de certains devoirs à la charge des utilisateurs afin de préserver le caractère libre du logiciel, au cours des redistributions ultérieures »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Leur conformité au droit français sous deux aspects, responsabilité civile d'une part et propriété intellectuelle d'autre part. Au regard du droit de la responsabilité civile, l'accessibilité au code source et les droits de copie, de modification et de redistribution qui découlent d'une telle licence ont pour contrepartie de n'offrir aux utilisateurs qu'une garantie limitée et de ne faire peser sur l'auteur du logiciel, le titulaire des droits patrimoniaux et les concédants successifs, qu'une responsabilité restreinte. Au regard du droit de la propriété intellectuelle français elle offre, d'autre part, une meilleure protection aux auteurs et titulaires des droits sur un logiciel »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les problêmes soulevés par la GNU  GPL et leurs résolution dans la licence CeCILL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La publication suscitée mettait en avant plusieurs lacunes majeures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'absence de références indipensables===&lt;br /&gt;
Les auteurs nous apprennent tout dabord que la référence au « copyright » nest pas juridiquement suffisante dans le cadre de contrats internationaux (ce qui est le cas des contrats de licences pour les logiciels développés et diffusés via lInternet). La notion de copyright peut effectivement inclure des différences dun pays à un autre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL est notamment non conforme avec l'article L131 du code de la propriété intellectuelle, qui impose que le domaine d'exploitation du droit cédé soit précisément délimité, ce qui n'est pas le cas. Nous avons donc ajouté dans CeCILL une mention claire sur le fait qu'elle est valable sur le territoire mondial», déclare Valérie Hospital, juriste à la direction des affaires juridiques du CNRS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Une rédaction en langue anglaise===&lt;br /&gt;
Ensuite, les auteurs rappellent que (du moins en France), aucun terme de contrat ne peut sopposer à la Loi française . Or il savère quune licence telle que la GPL soppose à la Loi française sur au moins un point. Elle est rédigée en langue anglaise, et la FSF nen approuve pas officiellement les traductions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La « Loi Toubon » impose en effet que ce genre de contrat soit rédigé en langue française, y compris pour les entreprises puisque la notion « dutilisateur » sapplique non seulement aux consommateurs, mais également aux entreprises, administrations, professionnels etc. &lt;br /&gt;
Maître Cyril Rojinsky a déclaré que, en ce qui concerne les entreprises, la « Loi Toubon » est probablement condamnée à évoluer parce quelle se trouve en contradiction avec des directives européennes, mais quoiquil en soit, le problème reste entier pour les particuliers, et en attendant quelle évolue, les entreprises doivent s'y plier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Un logiciel GPL peut brusquement changer de licence===&lt;br /&gt;
Un autre problème, beaucoup plus grave, est que daprès la Loi française, lauteur dun logiciel libre peut à tout moment « invoquer » la nullité de la licence de ce logiciel, et ce pour une simple raison décriture de la licence. En effet, le code de la propriété intellectuelle dispose que La transmission des droits de lauteur est subordonnée à la condition que chacun des droits cédés fasse lobjet dune mention distincte dans lacte de cession et que le domaine dexploitation des droits cédés soit délimité quant à son étendue et à sa destination, quant au lieu et quant à la durée. Et ce nest pas le cas de la GPL, ni dautres licences libres. En clair, cela veut dire quen France, ou bien ailleurs si lauteur est français, ce qui est GPL pourrait repasser propriétaire du jour au lendemain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le problême de la garantie et de la responsabilité===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valérie Hospital (CNRS - 2004) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l'article L.132-1 du Code de la consommation qui déclare nulles ces clauses lorsque le licencié est un utilisateur &amp;quot;consommateur&amp;quot; ou non professionnel, &lt;br /&gt;
l'article 1386-15 du Code civil qui interdit ces clauses en cas de dommages causés par la défectuosité d'un logiciel à un consommateur ou non professionnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL prévoit l'exonération de responsabilité et de garantie, ce qui est contraire au code français de la consommation. Nous avons donc ajouté des clauses qui précisent la responsabilité et les garanties, pour un éditeur vis-à-vis du consommateur par exemple, concernant les dommages que pourrait occasionner le logiciel». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les logiciels commerciaux comportent la même clause dans leurs contrats de licence. Cependant, quoiquon indique dans le contrat de licence, on ne peut pas se dégager de « la garantie contre le vice caché », puisquelle est imposée dans le code civil et de consommation.&lt;br /&gt;
Cette notion de « vice caché » sapplique à tous les produits, y-compris les logiciels. Cela a abondamment été rappelé par les autorités (et les tribunaux) lors du « bogue de lan 2000 ». Ceci est particulièrement gênant pour les logiciels libres, puisquun site qui propose au téléchargement une distribution Linux est censé vous garantir contre les défauts cachés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître Cyril ROJINSKY, interrogé (en 2002) afin de savoir si dans le cas dun logiciel libre on pouvait parler de défaut « caché » dans la mesure où le code source est ouvert, a répondu « Effectivement, en matière de garantie, se posera la question du vice apparent. Cette appréciation se fera différemment en fonction de la qualité du preneur de licence (professionnel ou non) ». LOpenSource a donc cet avantage sur le logiciel propriétaire : cela protège le distributeur contre la garantie contre le vice caché, dans la mesure où lacquéreur est un informaticien. Par contre, pour la diffusion auprès du grand public, le problème reste entier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais une partie du monde du logiciel libre, comme la FSF France, préfère arguer des déclarations de Mélanie CLEMENT-FONTAINE (DEA Créations Immatérielles, ERCIM Montpellier I) (1999):&lt;br /&gt;
« S'agissant de l'absence de garanties, la GPL ne présente aucune originalité tant les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont courantes dans les licences relatives aux logiciels &lt;br /&gt;
Cependant pour répondre à la question je dirais que cela n'a pas de conséquence sur la validité de la GPL car de telles clauses sont valables dans les contrats de louage de bien immatériel contrairement aux contrats de vente »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leur résolution dans la licence CeCILL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction en langue française (obligatoire selon les lois en vigueur (loi Toubon, Ministre de la culture à lépoque.)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle respecte le droit francais sur la propriété intellectuelle et ses limitations (cf. art L..131-3 du CPI) &lt;br /&gt;
Article 2 :« Le Contrat a pour objet la concession par le Concédant au Licencié dune Licence non exclusive, transférable et mondiale du Logiciel telle que définie ci-après à l'article 5 pour toute la durée de protection des droits portant sur ce Logiciel. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La licence CeCILL est héréditaire, cest-à-dire que tout logiciel sous cette licence le reste ad vita eternam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est contaminante, cest-à-dire que lorsquun logiciel sous licence CeCILL est intégré ou intègre un logiciel sous une licence différente, le résultat de cette intégration doit être diffusé sous la licence CeCILL ; (identique là encore à la Gnu GPL) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais compatible avec la GPL : Afin de «donner une espérance de vie à CeCILL, moins connue que la GPL», ses auteurs ont également ajouté une clause indiquant que lorsqu'un logiciel sous GNU GPL est intégré à un programme sous CeCILL, le résultat est sous licence GNU GPL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle intègre des clauses de garantie et de responsabilité, en accord avec la législation française, reconnaissant une garantie limitée en cas de vice-cachés ( pour les consommateurs et non professionnels) et une responsabilité conjointe du concédant et du licencié en cas de pousuite relative à l'utilisation du logiciel. (Articles 8 et 9).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, CeCILL reprend les grands principes de la licence GNU GPL, tant au niveau de l'accessibilité au code source que du droit de modification du logiciel, et de la redistribution des évolutions à la communauté des développeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ?=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nous sommes en présence de deux visions opposées de la protection des logiciels au sein du monde du libre. De manière consciente ou non des militants du logiciel libre, on peut retrouver la dicotomie classique de la propriété intellectuelle au plan international.Certains ayant une vision anglo-saxonne du droit de la propriété intellectuelle, définie ici par opposition au « copyrigth », alors que d'autres, sont plus attachés à la tradition continentale du droit d'auteur. La présente licence cherche à réconcilier le « copyleft » avec le droit d'auteur français&lt;br /&gt;
	Il est important de soulever également la relative absence de litiges à propos de la GNU  GPL pourtant en utilisée massivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La CeCILL expression de l'exception française ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interêt dune licence française pour des développement la plupart du temps internationaux.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée simpliste selon laquelle, une telle licence ne peut que limiter la portée d'un développement libre, par la spécificité de la langue utilisé et du droit auquel le contrat de licence se rapporte, et donc conduisant à une certaine incompatibilité et stigmatisation du devellopement libre français.&lt;br /&gt;
Traduction française de la GNU - GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela a été le premier argument de la Free Software Fondation suite à l'annonce publique de la création de la CeCILL. Ses représentants ont argué de l'existence d'une version française de la GNU-GPL qui suffit à son adapatation au droit français et ont donc conclu à une licence doublon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La responsabilité du concédant  ou la garantie sont elles une limite à lessor du logiciel libre?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet aspect semble dailleurs être celui qui cause le plus dinquiétude aux développeurs, en effet, contrairement à ce quindique la GPL, elle le responsabilise autant que son utilisateur final pour tout dommage ou non respect du droit que ce logiciel pourrait causer (viol de brevet...). La GNU GPL ne couvrant pas ces règles de droit, cest de toute manière la solution qui aurait probablement prévalu face à un tribunal français lors dun conflit...&lt;br /&gt;
Il ny a donc rien à craindre à ce niveau, et le fait quelle ait choisi un tribunal Français en cas de litige, assure à celui qui lutilise de pouvoir y avoir recourt sans pour autant prendre un billet davion pour un pays lointain et soutenir ses droits dans une langue quil ne maîtrise pas...&lt;br /&gt;
La garantie qui, quant à elle, permet au licencié de poursuivre le concédant dans certaines conditions, en particulier s'il s'agit d'un consommateur, elle ne peut que freiner fortement le développement et la distribution de logiciel libre, par des personnes ne pouvant en assumer le suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La fin de lambiguité sur lidentité des titulaires des droits concédés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la CeCILL, les droits sont concédés par les titulaires effectifs, les employeurs et les auteurs, ce qui était ambigu dans la GNU  GPL. Ainsi, les licences GPL des logiciels des chercheurs publics peuvent être frappées de nullitée. Le titulaire des droits est l'Etat, ce qui pourrait freiner le developpement public de logiciels libre dans le sens où la lourde administration des institutions de recherche devront être partie au contrat de licence en lieu et place des chercheurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Obligation faite à ladministration française de travailler avec des textes rédigés en langue française.===&lt;br /&gt;
(En plus de la loi Toubon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou un outil au service des logiciels libres ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La GNU  GPL a été conçue en 1991 dabs le contexte du « copyrigth » anglo-saxon. Dans cette optique le besoin d'une licence cohérente avec le droit d'auteur et le coppyleft apparaît comme évident, la GNU  GPL étant issue et prévue pour un système juridique par de nombreux aspects opposé au notre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respect des critères du logiciel libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sécurité juridique pour les acteurs économiques français :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Un contrat de licence adapté au droit français&lt;br /&gt;
En matière de droit de la propriété intellectuelle comme de responsabilité civile et de garantie. (clauses valides)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Tribunal compétent&lt;br /&gt;
Les parties sont liées par le fait d'avoir désigné la juridiction compétente. Les tribunaux étrangers pourraient toutefois se déclarer compétents pour des raisons d'ordre public. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Langue de référence&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la GNU  GPL, les traductions ne pas officiellement reconnues par la Free Software Fondation. Deplus, il est est expressement établi que la version anglaise est celle de référence. La CeCILL, sera trauite de manière officielle mais à l'image de la GNU  GPL la version française sera la version de référence en cas de divergence d'interprétation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Compatible à l'internationnal&lt;br /&gt;
CeCILL est une licence mondiale, c'est à dire qu'elle concède des droits pour tous les pays. Ce caractère mondial n'est pas du tout incompatible avec la désignation du droit applicable et de la juridiction compétente. &lt;br /&gt;
De même, la mise en relation de logiciel sous licence CeCILL avec des logiciels sous d'autres licences est prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Conclusion=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le contrat de licence CeCILL nen est quà sa première version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : Clause d'interdiction de linkage avec du logiciel propriétaire de la GNU  GPL qui montre sa faiblesse face au droit de modifier le code source à des buts d'interopérabilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le CeA, le CNRS et lINRIA prévoyent la réalisation déquivalents français des autres licences GNU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Actualité : la licence Creative Common a été traduite par le CERSA&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)</id>
		<title>Licence CeCILL (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)"/>
				<updated>2005-01-17T19:49:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit de la propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
[[catégorie:France]][[Catégorie:Droit privé (fr)]][[Catégorie:Propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=La licence CeCILL=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cest le 5 juillet, premier jour des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre à Bordeaux quavaient choisi le CEA, le CNRS et lINRIA, pour annoncer, au petit matin, la naissance dune nouvelle licence du Libre : la licence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CeCILL : Acronyme pour Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CeA : Centre à lEnergie Atomique&lt;br /&gt;
CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique&lt;br /&gt;
INRIA : Institut National de la Recherche en Informatique et Automatique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif : Elaborer une licence adaptée au droit francais et compatible avec les principales licences libres anglo-saxonnes dont elle reprend les principes.&lt;br /&gt;
En effet, de plusieurs études de juristes français, tel que celle de Maître Cyril ROJINSKY et Vincent GRYNBAUM (publication de lInstitut de Recherche en Propriété Intellectuelle, dans la revue trimestrielle Propriétés intellectuelles No4 Juillet 2002) avaient fait un constat sévère concernant les contrats de licence des logiciels libres tels que la GNU GPL: ils sont inadaptés au droit français ce qui entraine une insécurité juridique préoccupante pour les acteurs économiques, alors même qu'ils sont de plus en plus interressés par ce modèle économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le « libre » mérite mieux que ces licences approximatives, qui devraient donc être modifiées avant que les litiges les concernant ne se multiplient et viennent remettre en cause lindéniable originalité de cette démarche. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convaincus du bien fondé de leur projet, les chercheurs des trois institutions ont mis en évidence deux critères de travail :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Le respect des principes de diffusion du logiciel libre. Il s'agit d'un programme informatique diffusé largement, à titre gratuit ou parfois onéreux, sous les termes d'une licence qui en autorise l'utilisation, la copie, la distribution et la modification, en vue de l'adapter, de l'améliorer, de le faire évoluer, aux bénéfices de son auteur et de l'ensemble de la communauté. L'exercice de ces libertés est assorti de certains devoirs à la charge des utilisateurs afin de préserver le caractère libre du logiciel, au cours des redistributions ultérieures »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Leur conformité au droit français sous deux aspects, responsabilité civile d'une part et propriété intellectuelle d'autre part. Au regard du droit de la responsabilité civile, l'accessibilité au code source et les droits de copie, de modification et de redistribution qui découlent d'une telle licence ont pour contrepartie de n'offrir aux utilisateurs qu'une garantie limitée et de ne faire peser sur l'auteur du logiciel, le titulaire des droits patrimoniaux et les concédants successifs, qu'une responsabilité restreinte. Au regard du droit de la propriété intellectuelle français elle offre, d'autre part, une meilleure protection aux auteurs et titulaires des droits sur un logiciel »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les problêmes soulevés par la GNU  GPL et leurs résolution dans la licence CeCILL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La publication suscitée mettait en avant plusieurs lacunes majeures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'absence de références indipensables===&lt;br /&gt;
Les auteurs nous apprennent tout dabord que la référence au « copyright » nest pas juridiquement suffisante dans le cadre de contrats internationaux (ce qui est le cas des contrats de licences pour les logiciels développés et diffusés via lInternet). La notion de copyright peut effectivement inclure des différences dun pays à un autre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL est notamment non conforme avec l'article L131 du code de la propriété intellectuelle, qui impose que le domaine d'exploitation du droit cédé soit précisément délimité, ce qui n'est pas le cas. Nous avons donc ajouté dans CeCILL une mention claire sur le fait qu'elle est valable sur le territoire mondial», déclare Valérie Hospital, juriste à la direction des affaires juridiques du CNRS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Une rédaction en langue anglaise===&lt;br /&gt;
Ensuite, les auteurs rappellent que (du moins en France), aucun terme de contrat ne peut sopposer à la Loi française . Or il savère quune licence telle que la GPL soppose à la Loi française sur au moins un point. Elle est rédigée en langue anglaise, et la FSF nen approuve pas officiellement les traductions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La « Loi Toubon » impose en effet que ce genre de contrat soit rédigé en langue française, y compris pour les entreprises puisque la notion « dutilisateur » sapplique non seulement aux consommateurs, mais également aux entreprises, administrations, professionnels etc. &lt;br /&gt;
Maître Cyril Rojinsky a déclaré que, en ce qui concerne les entreprises, la « Loi Toubon » est probablement condamnée à évoluer parce quelle se trouve en contradiction avec des directives européennes, mais quoiquil en soit, le problème reste entier pour les particuliers, et en attendant quelle évolue, les entreprises doivent s'y plier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Un logiciel GPL peut brusquement changer de licence===&lt;br /&gt;
Un autre problème, beaucoup plus grave, est que daprès la Loi française, lauteur dun logiciel libre peut à tout moment « invoquer » la nullité de la licence de ce logiciel, et ce pour une simple raison décriture de la licence. En effet, le code de la propriété intellectuelle dispose que La transmission des droits de lauteur est subordonnée à la condition que chacun des droits cédés fasse lobjet dune mention distincte dans lacte de cession et que le domaine dexploitation des droits cédés soit délimité quant à son étendue et à sa destination, quant au lieu et quant à la durée. Et ce nest pas le cas de la GPL, ni dautres licences libres. En clair, cela veut dire quen France, ou bien ailleurs si lauteur est français, ce qui est GPL pourrait repasser propriétaire du jour au lendemain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le problême de la garantie et de la responsabilité===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valérie Hospital (CNRS - 2004) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l'article L.132-1 du Code de la consommation qui déclare nulles ces clauses lorsque le licencié est un utilisateur &amp;quot;consommateur&amp;quot; ou non professionnel, &lt;br /&gt;
l'article 1386-15 du Code civil qui interdit ces clauses en cas de dommages causés par la défectuosité d'un logiciel à un consommateur ou non professionnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL prévoit l'exonération de responsabilité et de garantie, ce qui est contraire au code français de la consommation. Nous avons donc ajouté des clauses qui précisent la responsabilité et les garanties, pour un éditeur vis-à-vis du consommateur par exemple, concernant les dommages que pourrait occasionner le logiciel». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les logiciels commerciaux comportent la même clause dans leurs contrats de licence. Cependant, quoiquon indique dans le contrat de licence, on ne peut pas se dégager de « la garantie contre le vice caché », puisquelle est imposée dans le code civil et de consommation.&lt;br /&gt;
Cette notion de « vice caché » sapplique à tous les produits, y-compris les logiciels. Cela a abondamment été rappelé par les autorités (et les tribunaux) lors du « bogue de lan 2000 ». Ceci est particulièrement gênant pour les logiciels libres, puisquun site qui propose au téléchargement une distribution Linux est censé vous garantir contre les défauts cachés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître Cyril ROJINSKY, interrogé (en 2002) afin de savoir si dans le cas dun logiciel libre on pouvait parler de défaut « caché » dans la mesure où le code source est ouvert, a répondu « Effectivement, en matière de garantie, se posera la question du vice apparent. Cette appréciation se fera différemment en fonction de la qualité du preneur de licence (professionnel ou non) ». LOpenSource a donc cet avantage sur le logiciel propriétaire : cela protège le distributeur contre la garantie contre le vice caché, dans la mesure où lacquéreur est un informaticien. Par contre, pour la diffusion auprès du grand public, le problème reste entier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais une partie du monde du logiciel libre, comme la FSF France, préfère arguer des déclarations de Mélanie CLEMENT-FONTAINE (DEA Créations Immatérielles, ERCIM Montpellier I) (1999):&lt;br /&gt;
« S'agissant de l'absence de garanties, la GPL ne présente aucune originalité tant les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont courantes dans les licences relatives aux logiciels &lt;br /&gt;
Cependant pour répondre à la question je dirais que cela n'a pas de conséquence sur la validité de la GPL car de telles clauses sont valables dans les contrats de louage de bien immatériel contrairement aux contrats de vente »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leur résolution dans la licence CeCCILL==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction en langue française (obligatoire selon les lois en vigueur (loi Toubon, Ministre de la culture à lépoque.)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle respecte le droit francais sur la propriété intellectuelle et ses limitations (cf. art L..131-3 du CPI) &lt;br /&gt;
Article 2 :« Le Contrat a pour objet la concession par le Concédant au Licencié dune Licence non exclusive, transférable et mondiale du Logiciel telle que définie ci-après à l'article 5 pour toute la durée de protection des droits portant sur ce Logiciel. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La licence CeCILL est héréditaire, cest-à-dire que tout logiciel sous cette licence le reste ad vita eternam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est contaminante, cest-à-dire que lorsquun logiciel sous licence CeCILL est intégré ou intègre un logiciel sous une licence différente, le résultat de cette intégration doit être diffusé sous la licence CeCILL ; (identique là encore à la Gnu GPL) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais compatible avec la GPL : Afin de «donner une espérance de vie à CeCILL, moins connue que la GPL», ses auteurs ont également ajouté une clause indiquant que lorsqu'un logiciel sous GNU GPL est intégré à un programme sous CeCILL, le résultat est sous licence GNU GPL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle intègre des clauses de garantie et de responsabilité, en accord avec la législation française, reconnaissant une garantie limitée en cas de vice-cachés ( pour les consommateurs et non professionnels) et une responsabilité conjointe du concédant et du licencié en cas de pousuite relative à l'utilisation du logiciel. (Articles 8 et 9).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, CeCILL reprend les grands principes de la licence GNU GPL, tant au niveau de l'accessibilité au code source que du droit de modification du logiciel, et de la redistribution des évolutions à la communauté des développeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ?=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nous sommes en présence de deux visions opposées de la protection des logiciels au sein du monde du libre. De manière consciente ou non des militants du logiciel libre, on peut retrouver la dicotomie classique de la propriété intellectuelle au plan international.Certains ayant une vision anglo-saxonne du droit de la propriété intellectuelle, définie ici par opposition au « copyrigth », alors que d'autres, sont plus attachés à la tradition continentale du droit d'auteur. La présente licence cherche à réconcilier le « copyleft » avec le droit d'auteur français&lt;br /&gt;
	Il est important de soulever également la relative absence de litiges à propos de la GNU  GPL pourtant en utilisée massivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==La CeCILL expression de l'exception française ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interêt dune licence française pour des développement la plupart du temps internationaux.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée simpliste selon laquelle, une telle licence ne peut que limiter la portée d'un développement libre, par la spécificité de la langue utilisé et du droit auquel le contrat de licence se rapporte, et donc conduisant à une certaine incompatibilité et stigmatisation du devellopement libre français.&lt;br /&gt;
Traduction française de la GNU - GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela a été le premier argument de la Free Software Fondation suite à l'annonce publique de la création de la CeCILL. Ses représentants ont argué de l'existence d'une version française de la GNU-GPL qui suffit à son adapatation au droit français et ont donc conclu à une licence doublon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La responsabilité du concédant  ou la garantie sont elles une limite à lessor du logiciel libre?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet aspect semble dailleurs être celui qui cause le plus dinquiétude aux développeurs, en effet, contrairement à ce quindique la GPL, elle le responsabilise autant que son utilisateur final pour tout dommage ou non respect du droit que ce logiciel pourrait causer (viol de brevet...). La GNU GPL ne couvrant pas ces règles de droit, cest de toute manière la solution qui aurait probablement prévalu face à un tribunal français lors dun conflit...&lt;br /&gt;
Il ny a donc rien à craindre à ce niveau, et le fait quelle ait choisi un tribunal Français en cas de litige, assure à celui qui lutilise de pouvoir y avoir recourt sans pour autant prendre un billet davion pour un pays lointain et soutenir ses droits dans une langue quil ne maîtrise pas...&lt;br /&gt;
La garantie qui, quant à elle, permet au licencié de poursuivre le concédant dans certaines conditions, en particulier s'il s'agit d'un consommateur, elle ne peut que freiner fortement le développement et la distribution de logiciel libre, par des personnes ne pouvant en assumer le suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La fin de lambiguité sur lidentité des titulaires des droits concédés===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la CeCILL, les droits sont concédés par les titulaires effectifs, les employeurs et les auteurs, ce qui était ambigu dans la GNU  GPL. Ainsi, les licences GPL des logiciels des chercheurs publics peuvent être frappées de nullitée. Le titulaire des droits est l'Etat, ce qui pourrait freiner le developpement public de logiciels libre dans le sens où la lourde administration des institutions de recherche devront être partie au contrat de licence en lieu et place des chercheurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Obligation faite à ladministration française de travailler avec des textes rédigés en langue française.===&lt;br /&gt;
(En plus de la loi Toubon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou un outil au service des logiciels libres ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La GNU  GPL a été conçue en 1991 dabs le contexte du « copyrigth » anglo-saxon. Dans cette optique le besoin d'une licence cohérente avec le droit d'auteur et le coppyleft apparaît comme évident, la GNU  GPL étant issue et prévue pour un système juridique par de nombreux aspects opposé au notre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respect des critères du logiciel libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sécurité juridique pour les acteurs économiques français :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Un contrat de licence adapté au droit français&lt;br /&gt;
En matière de droit de la propriété intellectuelle comme de responsabilité civile et de garantie. (clauses valides)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Tribunal compétent&lt;br /&gt;
Les parties sont liées par le fait d'avoir désigné la juridiction compétente. Les tribunaux étrangers pourraient toutefois se déclarer compétents pour des raisons d'ordre public. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Langue de référence&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la GNU  GPL, les traductions ne pas officiellement reconnues par la Free Software Fondation. Deplus, il est est expressement établi que la version anglaise est celle de référence. La CeCILL, sera trauite de manière officielle mais à l'image de la GNU  GPL la version française sera la version de référence en cas de divergence d'interprétation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Compatible à l'internationnal&lt;br /&gt;
CeCILL est une licence mondiale, c'est à dire qu'elle concède des droits pour tous les pays. Ce caractère mondial n'est pas du tout incompatible avec la désignation du droit applicable et de la juridiction compétente. &lt;br /&gt;
De même, la mise en relation de logiciel sous licence CeCILL avec des logiciels sous d'autres licences est prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Conclusion=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le contrat de licence CeCILL nen est quà sa première version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : Clause d'interdiction de linkage avec du logiciel propriétaire de la GNU  GPL qui montre sa faiblesse face au droit de modifier le code source à des buts d'interopérabilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le CeA, le CNRS et lINRIA prévoyent la réalisation déquivalents français des autres licences GNU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Actualité : la licence Creative Common a été traduite par le CERSA&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)</id>
		<title>Licence CeCILL (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)"/>
				<updated>2005-01-17T14:44:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[catégorie:France]][[catégorie:Droit de la propriété intellectuelle (fr)]][[Catégorie : Droit de la propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
 [[France]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=La licence CeCILL=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cest le 5 juillet, premier jour des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre à Bordeaux quavaient choisi le CEA, le CNRS et lINRIA, pour annoncer, au petit matin, la naissance dune nouvelle licence du Libre : la licence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CeCILL : Acronyme pour Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CeA : Centre à lEnergie Atomique&lt;br /&gt;
CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique&lt;br /&gt;
INRIA : Institut National de la Recherche en Informatique et Automatique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif : Elaborer une licence adaptée au droit francais et compatible avec les principales licences libres anglo-saxonnes dont elle reprend les principes.&lt;br /&gt;
En effet, de plusieurs études de juristes français, tel que celle de Maître Cyril ROJINSKY et Vincent GRYNBAUM (publication de lInstitut de Recherche en Propriété Intellectuelle, dans la revue trimestrielle Propriétés intellectuelles No4 Juillet 2002) avaient fait un constat sévère concernant les contrats de licence des logiciels libres tels que la GNU GPL: ils sont inadaptés au droit français ce qui entraine une insécurité juridique préoccupante pour les acteurs économiques, alors même qu'ils sont de plus en plus interressés par ce modèle économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le « libre » mérite mieux que ces licences approximatives, qui devraient donc être modifiées avant que les litiges les concernant ne se multiplient et viennent remettre en cause lindéniable originalité de cette démarche. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convaincus du bien fondé de leur projet, les chercheurs des trois institutions ont mis en évidence deux critères de travail :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Le respect des principes de diffusion du logiciel libre. Il s'agit d'un programme informatique diffusé largement, à titre gratuit ou parfois onéreux, sous les termes d'une licence qui en autorise l'utilisation, la copie, la distribution et la modification, en vue de l'adapter, de l'améliorer, de le faire évoluer, aux bénéfices de son auteur et de l'ensemble de la communauté. L'exercice de ces libertés est assorti de certains devoirs à la charge des utilisateurs afin de préserver le caractère libre du logiciel, au cours des redistributions ultérieures »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Leur conformité au droit français sous deux aspects, responsabilité civile d'une part et propriété intellectuelle d'autre part. Au regard du droit de la responsabilité civile, l'accessibilité au code source et les droits de copie, de modification et de redistribution qui découlent d'une telle licence ont pour contrepartie de n'offrir aux utilisateurs qu'une garantie limitée et de ne faire peser sur l'auteur du logiciel, le titulaire des droits patrimoniaux et les concédants successifs, qu'une responsabilité restreinte. Au regard du droit de la propriété intellectuelle français elle offre, d'autre part, une meilleure protection aux auteurs et titulaires des droits sur un logiciel »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Les problêmes soulevés par la GNU  GPL et leurs résolution dans la licence CeCILL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La publication suscitée mettait en avant plusieurs lacunes majeures :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'absence de références indipensables&lt;br /&gt;
Les auteurs nous apprennent tout dabord que la référence au « copyright » nest pas juridiquement suffisante dans le cadre de contrats internationaux (ce qui est le cas des contrats de licences pour les logiciels développés et diffusés via lInternet). La notion de copyright peut effectivement inclure des différences dun pays à un autre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL est notamment non conforme avec l'article L131 du code de la propriété intellectuelle, qui impose que le domaine d'exploitation du droit cédé soit précisément délimité, ce qui n'est pas le cas. Nous avons donc ajouté dans CeCILL une mention claire sur le fait qu'elle est valable sur le territoire mondial», déclare Valérie Hospital, juriste à la direction des affaires juridiques du CNRS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une rédaction en langue anglaise&lt;br /&gt;
Ensuite, les auteurs rappellent que (du moins en France), aucun terme de contrat ne peut sopposer à la Loi française . Or il savère quune licence telle que la GPL soppose à la Loi française sur au moins un point. Elle est rédigée en langue anglaise, et la FSF nen approuve pas officiellement les traductions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La « Loi Toubon » impose en effet que ce genre de contrat soit rédigé en langue française, y compris pour les entreprises puisque la notion « dutilisateur » sapplique non seulement aux consommateurs, mais également aux entreprises, administrations, professionnels etc. &lt;br /&gt;
Maître Cyril Rojinsky a déclaré que, en ce qui concerne les entreprises, la « Loi Toubon » est probablement condamnée à évoluer parce quelle se trouve en contradiction avec des directives européennes, mais quoiquil en soit, le problème reste entier pour les particuliers, et en attendant quelle évolue, les entreprises doivent s'y plier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un logiciel GPL peut brusquement changer de licence&lt;br /&gt;
Un autre problème, beaucoup plus grave, est que daprès la Loi française, lauteur dun logiciel libre peut à tout moment « invoquer » la nullité de la licence de ce logiciel, et ce pour une simple raison décriture de la licence. En effet, le code de la propriété intellectuelle stipule que La transmission des droits de lauteur est subordonnée à la condition que chacun des droits cédés fasse lobjet dune mention distincte dans lacte de cession et que le domaine dexploitation des droits cédés soit délimité quant à son étendue et à sa destination, quant au lieu et quant à la durée. Et ce nest pas le cas de la GPL, ni dautres licences libres. En clair, cela veut dire quen France, ou bien ailleurs si lauteur est français, ce qui est GPL pourrait repasser propriétaire du jour au lendemain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problême de la garantie et de la responsabilité&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valérie Hospital (CNRS - 2004) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l'article L.132-1 du Code de la consommation qui déclare nulles ces clauses lorsque le licencié est un utilisateur &amp;quot;consommateur&amp;quot; ou non professionnel, &lt;br /&gt;
l'article 1386-15 du Code civil qui interdit ces clauses en cas de dommages causés par la défectuosité d'un logiciel à un consommateur ou non professionnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL prévoit l'exonération de responsabilité et de garantie, ce qui est contraire au code français de la consommation. Nous avons donc ajouté des clauses qui précisent la responsabilité et les garanties, pour un éditeur vis-à-vis du consommateur par exemple, concernant les dommages que pourrait occasionner le logiciel». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les logiciels commerciaux comportent la même clause dans leurs contrats de licence. Cependant, quoiquon indique dans le contrat de licence, on ne peut pas se dégager de « la garantie contre le vice caché », puisquelle est imposée dans le code civil et de consommation.&lt;br /&gt;
Cette notion de « vice caché » sapplique à tous les produits, y-compris les logiciels. Cela a abondamment été rappelé par les autorités (et les tribunaux) lors du « bogue de lan 2000 ». Ceci est particulièrement gênant pour les logiciels libres, puisquun site qui propose au téléchargement une distribution Linux est censé vous garantir contre les défauts cachés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître Cyril ROJINSKY, interrogé (en 2002) afin de savoir si dans le cas dun logiciel libre on pouvait parler de défaut « caché » dans la mesure où le code source est ouvert, a répondu « Effectivement, en matière de garantie, se posera la question du vice apparent. Cette appréciation se fera différemment en fonction de la qualité du preneur de licence (professionnel ou non) ». LOpenSource a donc cet avantage sur le logiciel propriétaire : cela protège le distributeur contre la garantie contre le vice caché, dans la mesure où lacquéreur est un informaticien. Par contre, pour la diffusion auprès du grand public, le problème reste entier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais une partie du monde du logiciel libre, comme la FSF France, préfère arguer des déclarations de Mélanie CLEMENT-FONTAINE (DEA Créations Immatérielles, ERCIM Montpellier I) (1999):&lt;br /&gt;
« S'agissant de l'absence de garanties, la GPL ne présente aucune originalité tant les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont courantes dans les licences relatives aux logiciels &lt;br /&gt;
Cependant pour répondre à la question je dirais que cela n'a pas de conséquence sur la validité de la GPL car de telles clauses sont valables dans les contrats de louage de bien immatériel contrairement aux contrats de vente »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Leur résolution dans la licence CeCCILL :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction en langue française (obligatoire selon les lois en vigueur (loi Toubon, Ministre de la culture à lépoque.)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle respecte le droit francais sur la propriété intellectuelle et ses limitations (cf. art L..131-3 du CPI) &lt;br /&gt;
Article 2 :« Le Contrat a pour objet la concession par le Concédant au Licencié dune Licence non exclusive, transférable et mondiale du Logiciel telle que définie ci-après à l'article 5 pour toute la durée de protection des droits portant sur ce Logiciel. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La licence CeCILL est héréditaire, cest-à-dire que tout logiciel sous cette licence le reste ad vita eternam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est contaminante, cest-à-dire que lorsquun logiciel sous licence CeCILL est intégré ou intègre un logiciel sous une licence différente, le résultat de cette intégration doit être diffusé sous la licence CeCILL ; (identique là encore à la Gnu GPL) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais compatible avec la GPL : Afin de «donner une espérance de vie à CeCILL, moins connue que la GPL», ses auteurs ont également ajouté une clause indiquant que lorsqu'un logiciel sous GNU GPL est intégré à un programme sous CeCILL, le résultat est sous licence GNU GPL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle intègre des clauses de garantie et de responsabilité, en accord avec la législation française, reconnaissant une garantie limitée en cas de vice-cachés ( pour les consommateurs et non professionnels) et une responsabilité conjointe du concédant et du licencié en cas de pousuite relative à l'utilisation du logiciel. (Articles 8 et 9).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, CeCILL reprend les grands principes de la licence GNU GPL, tant au niveau de l'accessibilité au code source que du droit de modification du logiciel, et de la redistribution des évolutions à la communauté des développeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nous sommes en présence de deux visions opposées de la protection des logiciels au sein du monde du libre. De manière consciente ou non des militants du logiciel libre, on peut retrouver la dicotomie classique de la propriété intellectuelle au plan international.Certains ayant une vision anglo-saxonne du droit de la propriété intellectuelle, définie ici par opposition au « copyrigth », alors que d'autres, sont plus attachés à la tradition continentale du droit d'auteur. La présente licence cherche à réconcilier le « copyleft » avec le droit d'auteur français&lt;br /&gt;
	Il est important de soulever également la relative absence de litiges à propos de la GNU  GPL pourtant en utilisée massivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- La CeCILL expression de l'exception française ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interêt dune licence française pour des développement la plupart du temps internationnaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée simpliste selon laquelle, une telle licence ne peut que limiter la portée d'un développement libre, par la spécificité de la langue utilisé et du droit auquel le contrat de licence se rapporte, et donc conduisant à une certaine incompatibilité et stigmatisation du devellopement libre français.&lt;br /&gt;
Traduction française de la GNU - GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela a été le premier argument de la Free Software Fondation suite à l'annonce publique de la création de la CeCILL. Ses représentants ont argué de l'existence d'une version française de la GNU-GPL qui suffit à son adapatation au droit français et ont donc conclu à une licence doublon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La responsabilité du concédant  ou la garantie sont elles une limite à lessort du logiciel libre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet aspect semble dailleurs être celui qui cause le plus dinquiétude aux développeurs, en effet, contrairement à ce quindique la GPL, elle le responsabilise autant que son utilisateur final pour tout dommage ou non respect du droit que ce logiciel pourrait causer (viol de brevet...). La GNU GPL ne couvrant pas ces règles de droit, cest de toute manière la solution qui aurait probablement prévalu face à un tribunal français lors dun conflit...&lt;br /&gt;
Il ny a donc rien à craindre à ce niveau, et le fait quelle ait choisi un tribunal Français en cas de litige, assure à celui qui lutilise de pouvoir y avoir recourt sans pour autant prendre un billet davion pour un pays lointain et soutenir ses droits dans une langue quil ne maîtrise pas...&lt;br /&gt;
La garantie qui, quant à elle, permet au licencié de poursuivre le concédant dans certaines conditions, en particulier s'il s'agit d'un consommateur, elle ne peut que freiner fortement le développement et la distribution de logiciel libre, par des personnes ne pouvant en assumer le suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fin de lambiguité sur lidentité des titulaires des droits concédés&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la CeCILL, les droits sont concédés par les titulaires effectifs, les employeurs et les auteurs, ce qui était ambigu dans la GNU  GPL. Ainsi, les licences GPL des logiciels des chercheurs publics peuvent être frappées de nullitée. Le titulaire des droits est l'Etat, ce qui pourrait freiner le developpement public de logiciels libre dans le sens où la lourde administration des institutions de recherche devront être partie au contrat de licence en lieu et place des chercheurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obligation faite à ladministration française de travailler avec des textes rédigés en langue française.&lt;br /&gt;
(En plus de la loi Toubon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Ou un outil au service des logiciels libres ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La GNU  GPL a été conçue en 1991 dabs le contexte du « copyrigth » anglo-saxon. Dans cette optique le besoin d'une licence cohérente avec le droit d'auteur et le coppyleft apparaît comme évident, la GNU  GPL étant issue et prévue pour un système juridique par de nombreux aspects opposé au notre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respect des critères du logiciel libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sécurité juridique pour les acteurs économiques français :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Un contrat de licence adapté au droit français&lt;br /&gt;
En matière de droit de la propriété intellectuelle comme de responsabilité civile et de garantie. (clauses valides)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Tribunal compétent&lt;br /&gt;
Les parties sont liées par le fait d'avoir désigné la juridiction compétente. Les tribunaux étrangers pourraient toutefois se déclarer compétents pour des raisons d'ordre public. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Langue de référence&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la GNU  GPL, les traductions ne pas officiellement reconnues par la Free Software Fondation. Deplus, il est est expressement établi que la version anglaise est celle de référence. La CeCILL, sera trauite de manière officielle mais à l'image de la GNU  GPL la version française sera la version de référence en cas de divergence d'interprétation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Compatible à l'internationnal&lt;br /&gt;
CeCILL est une licence mondiale, c'est à dire qu'elle concède des droits pour tous les pays. Ce caractère mondial n'est pas du tout incompatible avec la désignation du droit applicable et de la juridiction compétente. &lt;br /&gt;
De même, la mise en relation de logiciel sous licence CeCILL avec des logiciels sous d'autres licences est prévue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le contrat de licence CeCILL nen est quà sa première version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : Clause d'interdiction de linkage avec du logiciel propriétaire de la GNU  GPL qui montre sa faiblesse face au droit de modifier le code source à des buts d'interopérabilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le CeA, le CNRS et lINRIA prévoyent la réalisation déquivalents français des autres licences GNU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Actualité : la licence Creative Common a été traduite par le CERSA&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)</id>
		<title>Licence CeCILL (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)"/>
				<updated>2005-01-17T14:43:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[catégorie:France]][[catégorie:Droit de la propriété intellectuelle (fr)]][[Catégorie : Droit de la propriété intellectuelle (fr)]]&lt;br /&gt;
 [[France]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=La licence CeCILL=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cest le 5 juillet, premier jour des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre à Bordeaux quavaient choisi le CEA, le CNRS et lINRIA, pour annoncer, au petit matin, la naissance dune nouvelle licence du Libre : la licence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CeCILL : Acronyme pour Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CeA : Centre à lEnergie Atomique&lt;br /&gt;
CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique&lt;br /&gt;
INRIA : Institut National de la Recherche en Informatique et Automatique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif : Elaborer une licence adaptée au droit francais et compatible avec les principales licences libres anglo-saxonnes dont elle reprend les principes.&lt;br /&gt;
En effet, de plusieurs études de juristes français, tel que celle de Maître Cyril ROJINSKY et Vincent GRYNBAUM (publication de lInstitut de Recherche en Propriété Intellectuelle, dans la revue trimestrielle Propriétés intellectuelles No4 Juillet 2002) avaient fait un constat sévère concernant les contrats de licence des logiciels libres tels que la GNU GPL: ils sont inadaptés au droit français ce qui entraine une insécurité juridique préoccupante pour les acteurs économiques, alors même qu'ils sont de plus en plus interressés par ce modèle économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le « libre » mérite mieux que ces licences approximatives, qui devraient donc être modifiées avant que les litiges les concernant ne se multiplient et viennent remettre en cause lindéniable originalité de cette démarche. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convaincus du bien fondé de leur projet, les chercheurs des trois institutions ont mis en évidence deux critères de travail :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Le respect des principes de diffusion du logiciel libre. Il s'agit d'un programme informatique diffusé largement, à titre gratuit ou parfois onéreux, sous les termes d'une licence qui en autorise l'utilisation, la copie, la distribution et la modification, en vue de l'adapter, de l'améliorer, de le faire évoluer, aux bénéfices de son auteur et de l'ensemble de la communauté. L'exercice de ces libertés est assorti de certains devoirs à la charge des utilisateurs afin de préserver le caractère libre du logiciel, au cours des redistributions ultérieures »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Leur conformité au droit français sous deux aspects, responsabilité civile d'une part et propriété intellectuelle d'autre part. Au regard du droit de la responsabilité civile, l'accessibilité au code source et les droits de copie, de modification et de redistribution qui découlent d'une telle licence ont pour contrepartie de n'offrir aux utilisateurs qu'une garantie limitée et de ne faire peser sur l'auteur du logiciel, le titulaire des droits patrimoniaux et les concédants successifs, qu'une responsabilité restreinte. Au regard du droit de la propriété intellectuelle français elle offre, d'autre part, une meilleure protection aux auteurs et titulaires des droits sur un logiciel »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Les problêmes soulevés par la GNU  GPL et leurs résolution dans la licence CeCILL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La publication suscitée mettait en avant plusieurs lacunes majeures :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'absence de références indipensables&lt;br /&gt;
Les auteurs nous apprennent tout dabord que la référence au « copyright » nest pas juridiquement suffisante dans le cadre de contrats internationaux (ce qui est le cas des contrats de licences pour les logiciels développés et diffusés via lInternet). La notion de copyright peut effectivement inclure des différences dun pays à un autre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL est notamment non conforme avec l'article L131 du code de la propriété intellectuelle, qui impose que le domaine d'exploitation du droit cédé soit précisément délimité, ce qui n'est pas le cas. Nous avons donc ajouté dans CeCILL une mention claire sur le fait qu'elle est valable sur le territoire mondial», déclare Valérie Hospital, juriste à la direction des affaires juridiques du CNRS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une rédaction en langue anglaise&lt;br /&gt;
Ensuite, les auteurs rappellent que (du moins en France), aucun terme de contrat ne peut sopposer à la Loi française . Or il savère quune licence telle que la GPL soppose à la Loi française sur au moins un point. Elle est rédigée en langue anglaise, et la FSF nen approuve pas officiellement les traductions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 La « Loi Toubon » impose en effet que ce genre de contrat soit rédigé en langue française, y compris pour les entreprises puisque la notion « dutilisateur » sapplique non seulement aux consommateurs, mais également aux entreprises, administrations, professionnels etc. &lt;br /&gt;
Maître Cyril Rojinsky a déclaré que, en ce qui concerne les entreprises, la « Loi Toubon » est probablement condamnée à évoluer parce quelle se trouve en contradiction avec des directives européennes, mais quoiquil en soit, le problème reste entier pour les particuliers, et en attendant quelle évolue, les entreprises doivent s'y plier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un logiciel GPL peut brusquement changer de licence&lt;br /&gt;
Un autre problème, beaucoup plus grave, est que daprès la Loi française, lauteur dun logiciel libre peut à tout moment « invoquer » la nullité de la licence de ce logiciel, et ce pour une simple raison décriture de la licence. En effet, le code de la propriété intellectuelle stipule que La transmission des droits de lauteur est subordonnée à la condition que chacun des droits cédés fasse lobjet dune mention distincte dans lacte de cession et que le domaine dexploitation des droits cédés soit délimité quant à son étendue et à sa destination, quant au lieu et quant à la durée. Et ce nest pas le cas de la GPL, ni dautres licences libres. En clair, cela veut dire quen France, ou bien ailleurs si lauteur est français, ce qui est GPL pourrait repasser propriétaire du jour au lendemain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problême de la garantie et de la responsabilité&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valérie Hospital (CNRS - 2004) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l'article L.132-1 du Code de la consommation qui déclare nulles ces clauses lorsque le licencié est un utilisateur &amp;quot;consommateur&amp;quot; ou non professionnel, &lt;br /&gt;
l'article 1386-15 du Code civil qui interdit ces clauses en cas de dommages causés par la défectuosité d'un logiciel à un consommateur ou non professionnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL prévoit l'exonération de responsabilité et de garantie, ce qui est contraire au code français de la consommation. Nous avons donc ajouté des clauses qui précisent la responsabilité et les garanties, pour un éditeur vis-à-vis du consommateur par exemple, concernant les dommages que pourrait occasionner le logiciel». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les logiciels commerciaux comportent la même clause dans leurs contrats de licence. Cependant, quoiquon indique dans le contrat de licence, on ne peut pas se dégager de « la garantie contre le vice caché », puisquelle est imposée dans le code civil et de consommation.&lt;br /&gt;
Cette notion de « vice caché » sapplique à tous les produits, y-compris les logiciels. Cela a abondamment été rappelé par les autorités (et les tribunaux) lors du « bogue de lan 2000 ». Ceci est particulièrement gênant pour les logiciels libres, puisquun site qui propose au téléchargement une distribution Linux est censé vous garantir contre les défauts cachés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître Cyril ROJINSKY, interrogé (en 2002) afin de savoir si dans le cas dun logiciel libre on pouvait parler de défaut « caché » dans la mesure où le code source est ouvert, a répondu « Effectivement, en matière de garantie, se posera la question du vice apparent. Cette appréciation se fera différemment en fonction de la qualité du preneur de licence (professionnel ou non) ». LOpenSource a donc cet avantage sur le logiciel propriétaire : cela protège le distributeur contre la garantie contre le vice caché, dans la mesure où lacquéreur est un informaticien. Par contre, pour la diffusion auprès du grand public, le problème reste entier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais une partie du monde du logiciel libre, comme la FSF France, préfère arguer des déclarations de Mélanie CLEMENT-FONTAINE (DEA Créations Immatérielles, ERCIM Montpellier I) (1999):&lt;br /&gt;
« S'agissant de l'absence de garanties, la GPL ne présente aucune originalité tant les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont courantes dans les licences relatives aux logiciels &lt;br /&gt;
Cependant pour répondre à la question je dirais que cela n'a pas de conséquence sur la validité de la GPL car de telles clauses sont valables dans les contrats de louage de bien immatériel contrairement aux contrats de vente »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Leur résolution dans la licence CeCCILL :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction en langue française (obligatoire selon les lois en vigueur (loi Toubon, Ministre de la culture à lépoque.)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle respecte le droit francais sur la propriété intellectuelle et ses limitations (cf. art L..131-3 du CPI) &lt;br /&gt;
Article 2 :« Le Contrat a pour objet la concession par le Concédant au Licencié dune Licence non exclusive, transférable et mondiale du Logiciel telle que définie ci-après à l'article 5 pour toute la durée de protection des droits portant sur ce Logiciel. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La licence CeCILL est héréditaire, cest-à-dire que tout logiciel sous cette licence le reste ad vita eternam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est contaminante, cest-à-dire que lorsquun logiciel sous licence CeCILL est intégré ou intègre un logiciel sous une licence différente, le résultat de cette intégration doit être diffusé sous la licence CeCILL ; (identique là encore à la Gnu GPL) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais compatible avec la GPL : Afin de «donner une espérance de vie à CeCILL, moins connue que la GPL», ses auteurs ont également ajouté une clause indiquant que lorsqu'un logiciel sous GNU GPL est intégré à un programme sous CeCILL, le résultat est sous licence GNU GPL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle intègre des clauses de garantie et de responsabilité, en accord avec la législation française, reconnaissant une garantie limitée en cas de vice-cachés ( pour les consommateurs et non professionnels) et une responsabilité conjointe du concédant et du licencié en cas de pousuite relative à l'utilisation du logiciel. (Articles 8 et 9).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, CeCILL reprend les grands principes de la licence GNU GPL, tant au niveau de l'accessibilité au code source que du droit de modification du logiciel, et de la redistribution des évolutions à la communauté des développeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nous sommes en présence de deux visions opposées de la protection des logiciels au sein du monde du libre. De manière consciente ou non des militants du logiciel libre, on peut retrouver la dicotomie classique de la propriété intellectuelle au plan international.Certains ayant une vision anglo-saxonne du droit de la propriété intellectuelle, définie ici par opposition au « copyrigth », alors que d'autres, sont plus attachés à la tradition continentale du droit d'auteur. La présente licence cherche à réconcilier le « copyleft » avec le droit d'auteur français&lt;br /&gt;
	Il est important de soulever également la relative absence de litiges à propos de la GNU  GPL pourtant en utilisée massivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- La CeCILL expression de l'exception française ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interêt dune licence française pour des développement la plupart du temps internationnaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée simpliste selon laquelle, une telle licence ne peut que limiter la portée d'un développement libre, par la spécificité de la langue utilisé et du droit auquel le contrat de licence se rapporte, et donc conduisant à une certaine incompatibilité et stigmatisation du devellopement libre français.&lt;br /&gt;
Traduction française de la GNU - GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela a été le premier argument de la Free Software Fondation suite à l'annonce publique de la création de la CeCILL. Ses représentants ont argué de l'existence d'une version française de la GNU-GPL qui suffit à son adapatation au droit français et ont donc conclu à une licence doublon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La responsabilité du concédant  ou la garantie sont elles une limite à lessort du logiciel libre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet aspect semble dailleurs être celui qui cause le plus dinquiétude aux développeurs, en effet, contrairement à ce quindique la GPL, elle le responsabilise autant que son utilisateur final pour tout dommage ou non respect du droit que ce logiciel pourrait causer (viol de brevet...). La GNU GPL ne couvrant pas ces règles de droit, cest de toute manière la solution qui aurait probablement prévalu face à un tribunal français lors dun conflit...&lt;br /&gt;
Il ny a donc rien à craindre à ce niveau, et le fait quelle ait choisi un tribunal Français en cas de litige, assure à celui qui lutilise de pouvoir y avoir recourt sans pour autant prendre un billet davion pour un pays lointain et soutenir ses droits dans une langue quil ne maîtrise pas...&lt;br /&gt;
La garantie qui, quant à elle, permet au licencié de poursuivre le concédant dans certaines conditions, en particulier s'il s'agit d'un consommateur, elle ne peut que freiner fortement le développement et la distribution de logiciel libre, par des personnes ne pouvant en assumer le suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fin de lambiguité sur lidentité des titulaires des droits concédés&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la CeCILL, les droits sont concédés par les titulaires effectifs, les employeurs et les auteurs, ce qui était ambigu dans la GNU  GPL. Ainsi, les licences GPL des logiciels des chercheurs publics peuvent être frappées de nullitée. Le titulaire des droits est l'Etat, ce qui pourrait freiner le developpement public de logiciels libre dans le sens où la lourde administration des institutions de recherche devront être partie au contrat de licence en lieu et place des chercheurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obligation faite à ladministration française de travailler avec des textes rédigés en langue française.&lt;br /&gt;
(En plus de la loi Toubon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Ou un outil au service des logiciels libres ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La GNU  GPL a été conçue en 1991 dabs le contexte du « copyrigth » anglo-saxon. Dans cette optique le besoin d'une licence cohérente avec le droit d'auteur et le coppyleft apparaît comme évident, la GNU  GPL étant issue et prévue pour un système juridique par de nombreux aspects opposé au notre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respect des critères du logiciel libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sécurité juridique pour les acteurs économiques français :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Un contrat de licence adapté au droit français&lt;br /&gt;
En matière de droit de la propriété intellectuelle comme de responsabilité civile et de garantie. (clauses valides)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Tribunal compétent&lt;br /&gt;
Les parties sont liées par le fait d'avoir désigné la juridiction compétente. Les tribunaux étrangers pourraient toutefois se déclarer compétents pour des raisons d'ordre public. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Langue de référence&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la GNU  GPL, les traductions ne pas officiellement reconnues par la Free Software Fondation. Deplus, il est est expressement établi que la version anglaise est celle de référence. La CeCILL, sera trauite de manière officielle mais à l'image de la GNU  GPL la version française sera la version de référence en cas de divergence d'interprétation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Compatible à l'internationnal&lt;br /&gt;
CeCILL est une licence mondiale, c'est à dire qu'elle concède des droits pour tous les pays. Ce caractère mondial n'est pas du tout incompatible avec la désignation du droit applicable et de la juridiction compétente. &lt;br /&gt;
De même, la mise en relation de logiciel sous licence CeCILL avec des logiciels sous d'autres licences est prévue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le contrat de licence CeCILL nen est quà sa première version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : Clause d'interdiction de linkage avec du logiciel propriétaire de la GNU  GPL qui montre sa faiblesse face au droit de modifier le code source à des buts d'interopérabilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le CeA, le CNRS et lINRIA prévoyent la réalisation déquivalents français des autres licences GNU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Actualité : la licence Creative Common a été traduite par le CERSA&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)</id>
		<title>Licence CeCILL (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Licence_CeCILL_(fr)"/>
				<updated>2005-01-17T14:40:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cest le 5 juillet, premier jour des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre à Bordeaux quavaient choisi le CEA, le CNRS et lINRIA, pour annoncer, au petit matin, la naissance dune nouvelle licence du Libre : la licence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CeCILL : Acronyme pour Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CeA : Centre à lEnergie Atomique&lt;br /&gt;
CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique&lt;br /&gt;
INRIA : Institut National de la Recherche en Informatique et Automatique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Objectif : Elaborer une licence adaptée au droit francais et compatible avec les principales licences libres anglo-saxonnes dont elle reprend les principes.&lt;br /&gt;
En effet, de plusieurs études de juristes français, tel que celle de Maître Cyril ROJINSKY et Vincent GRYNBAUM (publication de lInstitut de Recherche en Propriété Intellectuelle, dans la revue trimestrielle Propriétés intellectuelles No4 Juillet 2002) avaient fait un constat sévère concernant les contrats de licence des logiciels libres tels que la GNU GPL: ils sont inadaptés au droit français ce qui entraine une insécurité juridique préoccupante pour les acteurs économiques, alors même qu'ils sont de plus en plus interressés par ce modèle économique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Le « libre » mérite mieux que ces licences approximatives, qui devraient donc être modifiées avant que les litiges les concernant ne se multiplient et viennent remettre en cause lindéniable originalité de cette démarche. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Convaincus du bien fondé de leur projet, les chercheurs des trois institutions ont mis en évidence deux critères de travail :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Le respect des principes de diffusion du logiciel libre. Il s'agit d'un programme informatique diffusé largement, à titre gratuit ou parfois onéreux, sous les termes d'une licence qui en autorise l'utilisation, la copie, la distribution et la modification, en vue de l'adapter, de l'améliorer, de le faire évoluer, aux bénéfices de son auteur et de l'ensemble de la communauté. L'exercice de ces libertés est assorti de certains devoirs à la charge des utilisateurs afin de préserver le caractère libre du logiciel, au cours des redistributions ultérieures »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	« Leur conformité au droit français sous deux aspects, responsabilité civile d'une part et propriété intellectuelle d'autre part. Au regard du droit de la responsabilité civile, l'accessibilité au code source et les droits de copie, de modification et de redistribution qui découlent d'une telle licence ont pour contrepartie de n'offrir aux utilisateurs qu'une garantie limitée et de ne faire peser sur l'auteur du logiciel, le titulaire des droits patrimoniaux et les concédants successifs, qu'une responsabilité restreinte. Au regard du droit de la propriété intellectuelle français elle offre, d'autre part, une meilleure protection aux auteurs et titulaires des droits sur un logiciel »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I. Une licence de logicel libre adaptée au droit français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Les problêmes soulevés par la GNU  GPL et leurs résolution dans la licence CeCILL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La publication suscitée mettait en avant plusieurs lacunes majeures :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'absence de références indipensables&lt;br /&gt;
Les auteurs nous apprennent tout dabord que la référence au « copyright » nest pas juridiquement suffisante dans le cadre de contrats internationaux (ce qui est le cas des contrats de licences pour les logiciels développés et diffusés via lInternet). La notion de copyright peut effectivement inclure des différences dun pays à un autre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL est notamment non conforme avec l'article L131 du code de la propriété intellectuelle, qui impose que le domaine d'exploitation du droit cédé soit précisément délimité, ce qui n'est pas le cas. Nous avons donc ajouté dans CeCILL une mention claire sur le fait qu'elle est valable sur le territoire mondial», déclare Valérie Hospital, juriste à la direction des affaires juridiques du CNRS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une rédaction en langue anglaise&lt;br /&gt;
Ensuite, les auteurs rappellent que (du moins en France), aucun terme de contrat ne peut sopposer à la Loi française . Or il savère quune licence telle que la GPL soppose à la Loi française sur au moins un point. Elle est rédigée en langue anglaise, et la FSF nen approuve pas officiellement les traductions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« The reason the FSF does not approve these translations as officially valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip through, the results could be disastrous for the whole free software community. As long as the translations are unofficial, they can't do any harm, and we hope they help more people understand the GPL. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 La « Loi Toubon » impose en effet que ce genre de contrat soit rédigé en langue française, y compris pour les entreprises puisque la notion « dutilisateur » sapplique non seulement aux consommateurs, mais également aux entreprises, administrations, professionnels etc. &lt;br /&gt;
Maître Cyril Rojinsky a déclaré que, en ce qui concerne les entreprises, la « Loi Toubon » est probablement condamnée à évoluer parce quelle se trouve en contradiction avec des directives européennes, mais quoiquil en soit, le problème reste entier pour les particuliers, et en attendant quelle évolue, les entreprises doivent s'y plier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un logiciel GPL peut brusquement changer de licence&lt;br /&gt;
Un autre problème, beaucoup plus grave, est que daprès la Loi française, lauteur dun logiciel libre peut à tout moment « invoquer » la nullité de la licence de ce logiciel, et ce pour une simple raison décriture de la licence. En effet, le code de la propriété intellectuelle stipule que La transmission des droits de lauteur est subordonnée à la condition que chacun des droits cédés fasse lobjet dune mention distincte dans lacte de cession et que le domaine dexploitation des droits cédés soit délimité quant à son étendue et à sa destination, quant au lieu et quant à la durée. Et ce nest pas le cas de la GPL, ni dautres licences libres. En clair, cela veut dire quen France, ou bien ailleurs si lauteur est français, ce qui est GPL pourrait repasser propriétaire du jour au lendemain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le problême de la garantie et de la responsabilité&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valérie Hospital (CNRS - 2004) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l'article L.132-1 du Code de la consommation qui déclare nulles ces clauses lorsque le licencié est un utilisateur &amp;quot;consommateur&amp;quot; ou non professionnel, &lt;br /&gt;
l'article 1386-15 du Code civil qui interdit ces clauses en cas de dommages causés par la défectuosité d'un logiciel à un consommateur ou non professionnel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«La GPL prévoit l'exonération de responsabilité et de garantie, ce qui est contraire au code français de la consommation. Nous avons donc ajouté des clauses qui précisent la responsabilité et les garanties, pour un éditeur vis-à-vis du consommateur par exemple, concernant les dommages que pourrait occasionner le logiciel». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les logiciels commerciaux comportent la même clause dans leurs contrats de licence. Cependant, quoiquon indique dans le contrat de licence, on ne peut pas se dégager de « la garantie contre le vice caché », puisquelle est imposée dans le code civil et de consommation.&lt;br /&gt;
Cette notion de « vice caché » sapplique à tous les produits, y-compris les logiciels. Cela a abondamment été rappelé par les autorités (et les tribunaux) lors du « bogue de lan 2000 ». Ceci est particulièrement gênant pour les logiciels libres, puisquun site qui propose au téléchargement une distribution Linux est censé vous garantir contre les défauts cachés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maître Cyril ROJINSKY, interrogé (en 2002) afin de savoir si dans le cas dun logiciel libre on pouvait parler de défaut « caché » dans la mesure où le code source est ouvert, a répondu « Effectivement, en matière de garantie, se posera la question du vice apparent. Cette appréciation se fera différemment en fonction de la qualité du preneur de licence (professionnel ou non) ». LOpenSource a donc cet avantage sur le logiciel propriétaire : cela protège le distributeur contre la garantie contre le vice caché, dans la mesure où lacquéreur est un informaticien. Par contre, pour la diffusion auprès du grand public, le problème reste entier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais une partie du monde du logiciel libre, comme la FSF France, préfère arguer des déclarations de Mélanie CLEMENT-FONTAINE (DEA Créations Immatérielles, ERCIM Montpellier I) (1999):&lt;br /&gt;
« S'agissant de l'absence de garanties, la GPL ne présente aucune originalité tant les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont courantes dans les licences relatives aux logiciels &lt;br /&gt;
Cependant pour répondre à la question je dirais que cela n'a pas de conséquence sur la validité de la GPL car de telles clauses sont valables dans les contrats de louage de bien immatériel contrairement aux contrats de vente »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Leur résolution dans la licence CeCCILL :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction en langue française (obligatoire selon les lois en vigueur (loi Toubon, Ministre de la culture à lépoque.)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle respecte le droit francais sur la propriété intellectuelle et ses limitations (cf. art L..131-3 du CPI) &lt;br /&gt;
Article 2 :« Le Contrat a pour objet la concession par le Concédant au Licencié dune Licence non exclusive, transférable et mondiale du Logiciel telle que définie ci-après à l'article 5 pour toute la durée de protection des droits portant sur ce Logiciel. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La licence CeCILL est héréditaire, cest-à-dire que tout logiciel sous cette licence le reste ad vita eternam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est contaminante, cest-à-dire que lorsquun logiciel sous licence CeCILL est intégré ou intègre un logiciel sous une licence différente, le résultat de cette intégration doit être diffusé sous la licence CeCILL ; (identique là encore à la Gnu GPL) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais compatible avec la GPL : Afin de «donner une espérance de vie à CeCILL, moins connue que la GPL», ses auteurs ont également ajouté une clause indiquant que lorsqu'un logiciel sous GNU GPL est intégré à un programme sous CeCILL, le résultat est sous licence GNU GPL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle intègre des clauses de garantie et de responsabilité, en accord avec la législation française, reconnaissant une garantie limitée en cas de vice-cachés ( pour les consommateurs et non professionnels) et une responsabilité conjointe du concédant et du licencié en cas de pousuite relative à l'utilisation du logiciel. (Articles 8 et 9).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour le reste, CeCILL reprend les grands principes de la licence GNU GPL, tant au niveau de l'accessibilité au code source que du droit de modification du logiciel, et de la redistribution des évolutions à la communauté des développeurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==II. Une licence adpatée aux enjeux du logiciel libre ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nous sommes en présence de deux visions opposées de la protection des logiciels au sein du monde du libre. De manière consciente ou non des militants du logiciel libre, on peut retrouver la dicotomie classique de la propriété intellectuelle au plan international.Certains ayant une vision anglo-saxonne du droit de la propriété intellectuelle, définie ici par opposition au « copyrigth », alors que d'autres, sont plus attachés à la tradition continentale du droit d'auteur. La présente licence cherche à réconcilier le « copyleft » avec le droit d'auteur français&lt;br /&gt;
	Il est important de soulever également la relative absence de litiges à propos de la GNU  GPL pourtant en utilisée massivement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- La CeCILL expression de l'exception française ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interêt dune licence française pour des développement la plupart du temps internationnaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idée simpliste selon laquelle, une telle licence ne peut que limiter la portée d'un développement libre, par la spécificité de la langue utilisé et du droit auquel le contrat de licence se rapporte, et donc conduisant à une certaine incompatibilité et stigmatisation du devellopement libre français.&lt;br /&gt;
Traduction française de la GNU - GPL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela a été le premier argument de la Free Software Fondation suite à l'annonce publique de la création de la CeCILL. Ses représentants ont argué de l'existence d'une version française de la GNU-GPL qui suffit à son adapatation au droit français et ont donc conclu à une licence doublon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La responsabilité du concédant  ou la garantie sont elles une limite à lessort du logiciel libre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet aspect semble dailleurs être celui qui cause le plus dinquiétude aux développeurs, en effet, contrairement à ce quindique la GPL, elle le responsabilise autant que son utilisateur final pour tout dommage ou non respect du droit que ce logiciel pourrait causer (viol de brevet...). La GNU GPL ne couvrant pas ces règles de droit, cest de toute manière la solution qui aurait probablement prévalu face à un tribunal français lors dun conflit...&lt;br /&gt;
Il ny a donc rien à craindre à ce niveau, et le fait quelle ait choisi un tribunal Français en cas de litige, assure à celui qui lutilise de pouvoir y avoir recourt sans pour autant prendre un billet davion pour un pays lointain et soutenir ses droits dans une langue quil ne maîtrise pas...&lt;br /&gt;
La garantie qui, quant à elle, permet au licencié de poursuivre le concédant dans certaines conditions, en particulier s'il s'agit d'un consommateur, elle ne peut que freiner fortement le développement et la distribution de logiciel libre, par des personnes ne pouvant en assumer le suivi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fin de lambiguité sur lidentité des titulaires des droits concédés&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la CeCILL, les droits sont concédés par les titulaires effectifs, les employeurs et les auteurs, ce qui était ambigu dans la GNU  GPL. Ainsi, les licences GPL des logiciels des chercheurs publics peuvent être frappées de nullitée. Le titulaire des droits est l'Etat, ce qui pourrait freiner le developpement public de logiciels libre dans le sens où la lourde administration des institutions de recherche devront être partie au contrat de licence en lieu et place des chercheurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obligation faite à ladministration française de travailler avec des textes rédigés en langue française.&lt;br /&gt;
(En plus de la loi Toubon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Ou un outil au service des logiciels libres ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La GNU  GPL a été conçue en 1991 dabs le contexte du « copyrigth » anglo-saxon. Dans cette optique le besoin d'une licence cohérente avec le droit d'auteur et le coppyleft apparaît comme évident, la GNU  GPL étant issue et prévue pour un système juridique par de nombreux aspects opposé au notre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le respect des critères du logiciel libre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sécurité juridique pour les acteurs économiques français :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Un contrat de licence adapté au droit français&lt;br /&gt;
En matière de droit de la propriété intellectuelle comme de responsabilité civile et de garantie. (clauses valides)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Tribunal compétent&lt;br /&gt;
Les parties sont liées par le fait d'avoir désigné la juridiction compétente. Les tribunaux étrangers pourraient toutefois se déclarer compétents pour des raisons d'ordre public. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Langue de référence&lt;br /&gt;
En ce qui concerne la GNU  GPL, les traductions ne pas officiellement reconnues par la Free Software Fondation. Deplus, il est est expressement établi que la version anglaise est celle de référence. La CeCILL, sera trauite de manière officielle mais à l'image de la GNU  GPL la version française sera la version de référence en cas de divergence d'interprétation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
		- Compatible à l'internationnal&lt;br /&gt;
CeCILL est une licence mondiale, c'est à dire qu'elle concède des droits pour tous les pays. Ce caractère mondial n'est pas du tout incompatible avec la désignation du droit applicable et de la juridiction compétente. &lt;br /&gt;
De même, la mise en relation de logiciel sous licence CeCILL avec des logiciels sous d'autres licences est prévue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conclusion==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le contrat de licence CeCILL nen est quà sa première version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : Clause d'interdiction de linkage avec du logiciel propriétaire de la GNU  GPL qui montre sa faiblesse face au droit de modifier le code source à des buts d'interopérabilité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Le CeA, le CNRS et lINRIA prévoyent la réalisation déquivalents français des autres licences GNU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	- Actualité : la licence Creative Common a été traduite par le CERSA&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Jurisprudence_(fr)</id>
		<title>Jurisprudence (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Jurisprudence_(fr)"/>
				<updated>2004-12-13T00:19:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : faute d'orthographe&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sous partie n'a pas, pour le moment, vocation à être un état des lieux de la jurisprudence relative à la preuve en droit civil, mais plutôt de constituer un ensemble de références pour illustrer quelques points de l'article.&lt;br /&gt;
Vous êtes bien sûr les bienvenus pour y ajouter les décisions qui vous paraissent importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 2 Avril 1996 : Bekkrar c/ SNCF -- Nul ne peut se constituer de preuve à lui même&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une Cour d'Appel viole l'article 1315 du C.Civ en jugeant que la preuve de la faute de la victime permettant d'éxonérer la SNCF de son obligation de sécurité est rapportée sur le fondement d'éléments de preuve émanants de la SNCF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comm, 8 Oct 1996 : Banque Française de Crédit Coopératif -- Usage d'un crayon à papier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...aucun principe ni aucun texte ne prohibe l'usage du crayon dans la rédaction d'un acte sous seing privé...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 25 Fev 1997 : Hédreul c/ Cousin &amp;amp; a -- Charge de la preuve de l'exécution de l'obligation d'information&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...celui qui est légalement ou contractuellement tenu d'une obligation particulière d'information doit rapporter la preuve de l'exécution de cette obligation...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 14 Oct 1997 : Guyaomar c/ Lelay -- La preuve de l'obligation particulière d'information peut être faite par tous moyens&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère, Civ 3 Juin 1998 : Serra -- Les talons de chèque sont un commencement de preuve par écrit&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:19:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Catégorie: Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
* [[Generalites (fr)|Generalites]]&lt;br /&gt;
* [[Que doit-on prouver ?(fr)|Que doit-on prouver ?]]&lt;br /&gt;
* [[Qui doit prouver ?(fr)|Qui doit prouver ?]]&lt;br /&gt;
:* [[Système accusatoire et système inquisitoire (fr)|Système accusatoire et système inquisitoire]]&lt;br /&gt;
:* [[La charge de la preuve en matière civile (fr)|La charge de la preuve en matière civile]]&lt;br /&gt;
* [[Comment prouver ?(fr)|Comment prouver ?]]&lt;br /&gt;
:* [[La preuve des actes et des faits juridiques (fr)|La preuve des actes et des faits juridiques]]&lt;br /&gt;
:* [[L'admissibilité des différents modes de preuve (fr)|L'admissibilité des différents modes de preuve]]&lt;br /&gt;
* [[Jurisprudence (fr)|Jurisprudence]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie : Droit civil (fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Admissibilit%C3%A9_de_la_preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Admissibilité de la preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Admissibilit%C3%A9_de_la_preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:19:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Comment prouver ?(fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système de la preuve libre et de la preuve légale====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux systèmes sont théoriquement possibles en matière de preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve libre&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aussi appelé système de la preuve morale ou de l'intime conviction. Tout moyen de preuve licite est admis et le juge est libre de se déterminer en fonction de celui qui lui semble le plus convaincant. C'est ce système qui prévaut en matière pénale ou commerciale en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve légale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au sein de ce système, c'est la loi qui détermine les moyens de preuve recevables, ainsi que leur force probante, et le juge doit s'incliner même s'il n'est pas convaincu. Il est lié. Il doit deplus laisser les parties fournir leurs preuves elles mêmes sans intervenir lui même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Adoption d'un système mixte en droit civil&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le système adopté en matière civile est dit mixte car il a recours au système de la preuve libre pour les faits juridiques et au système de la preuve légale pour les actes juridiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Preuves parfaites et preuves imparfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette distinction entre les preuve découle du système de preuve admis en droit français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves parfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadre des actes juridiques c'est la loi qui détermine les preuves utilisables. C'est ce qu'on appelle les preuves parfaite dans le sens qu'elles lient le juge qui n'a aucun pouvoir d'appréciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte dans les preuves parfaites :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve littérale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;l'aveu judiciaire :&amp;lt;/b&amp;gt; reconnaissance par une personne d'un fait ou d'un acte susceptible de lui porter préjudice. L'aveu judiciaire est celui qui est fait au cours d'un procès par la partie ou son fondé de pouvoir. Il fait pleine foi contre celui qui l'a fait et lie le juge. (Article 1356 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment décisoire :&amp;lt;/b&amp;gt; affirmation solennelle devant le tribunal de la varécité d'un fait ou d'un acte dont dépend l'issue du litige. Il s'agit ici du procédé qui consiste pour un plaideur à s'en remettre au serment de son adversaire sur un fait qui est personnel à ce dernier. On dit qu'il lui défère le serment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves imparfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadres des faits juridiques, en principe la preuve est libre et peut être apportée par des preuves dites imparfaites, dans le sens qu'elles ne lient pas le juge qui dispose d'un pouvoir d'appréciation et peut les accepter ou les refuser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte comme preuve imparfaite :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve testimoniale :&amp;lt;/b&amp;gt; le témoignage est une déclaration faite sous serment par une personne sur des faits dont elle a eu personnellement connaissance.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la commune renommée :&amp;lt;/b&amp;gt; elle a une valeur probante quasi-nulle, elle consiste pour une personne à rapporter non ce qu'elle a personnellement vu ou entendu mais des rumeurs qui circulent et dont on ne connait souvent pas l'origine.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les présomptions de faits et indices :&amp;lt;/b&amp;gt; le magistrat tire d'un fait connu un fait inconnu. Elles doivent être grâve précises et concordantes pour pouvoir être retenue par le juge.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment supplétoire :&amp;lt;/b&amp;gt; il consiste pour le juge à déférer à un plaideur le serment en cours d'instance. Ce dernier doit affirmer solennellement la véracité de ses dires, mais ce serment ne lie pas le juge à la différence du serment décisoire.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les autres preuves imparfaites qui sont des atténuations de preuves parfaites :&amp;lt;/b&amp;gt; aveu extra-judiciaire, commencement de preuve par écrit ...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)</id>
		<title>Preuve des actes et des faits juridiques (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:19:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Comment prouver ?(fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des actes juridiques : preuves parfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Principe :&amp;lt;/b&amp;gt; &lt;br /&gt;
La preuve des actes juridique se fait par des une preuve parfaite. C'est à dire en premier lieu la preuve littérale, l'écrit. On entend par écrit un acte authentique ou sous seing privé, car au sens juridique, un écrit est un écrit signé par chaque partie. Ainsi une facture n'est pas un écrit au sens de la loi. A défaut ils sont prouvés par l'aveu judiciaire ou le serment décisoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La loi du 13 Mars 2000 a modifié la définition de la preuve littérale. L'article 1316 du C.Civ a été modifié pour englober aussi bien l'écrit traditionnel sur support papier que l'écrit électronique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: Cette définition de l'écrit ne concerne par l'écrit exigé à peine de nullité, ''ad validatem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1316 du C.Civ :  ''La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de tous autres signes ou symboles dotés d'une signification intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut néanmoins noter que si la loi admet comme mode de preuve l'écrit sous forme électronique, c'est sous réserve que la personne dont il émane puisse être dument identifiée et qu'il soit établi et conservé dans des conditions de nature à en garantir l'intégrité (Article 1316-1 du C.Civ). On peut noter qu'il s'agit d'une transposition d'une décision de la Cour de Cassation à propos de la valeur de la télécopie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loi introduit également l'article 1316-3 dans le Code Civil qui reconnait à l'écrit électronique la même force probante que l'écrit sur support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Exceptions&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le législateur autorise le recours à d'autres modes de preuves (les preuves imparfaites : preuve testimoniale, les présomptions de faits, l'aveu extra-judiciaire et le serment supplétoire. ) dans des cas précis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière commerciale : L'article L 110-3 du C. de Commerce affirme le principe de liberté de la preuve en matière commerciale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière civile :&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'acte concerne une somme de moins de 800 &lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il existe un commencement de preuve par écrit, c'est à dire, au sens de l'article 1347 du C.Civ, ''&amp;quot;tout acte par écrit émané de celui contre lequel la demande est formée ou de celui qu'il représente, et qui rend vraisemblable le fait allégué&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il a été matériellement ou moralement impossible d'exiger une preuve littérale (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'écrit a été perdu par cas fortuit ou de force majeure (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*en cas de perte de l'original mais de présentation d'une copie qui en est la reproduction fidèle et durable. (Art 1348 al2 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des faits juridiques : liberté de la preuve====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Le principe :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le fait juridique est le plus souvent un évènement imprevu dont il n'a pas été possible d'établir une preuve préconstituée. Aussi l'aticle 1348 autorise-t-il le recours aux preuves imparfaite pour prouver un fait juridique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Par exception :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe des faits juridique dont la gravité a poussé le législateur a organiser le système de preuve s'y rapportant. Ainsi, la naissance ou le décès doivent être prouvés au moyens d'actes d'état civil qui sont des actes authentiques, formés par des officiers ministériels. De mêm la preuve de la filiation est également réglementée et seules les preuves admises sont l'acte de naissance, la possession d'état, les témoignages s'il y a un commencement de preuve par écrit ou les présomptions de faits.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)</id>
		<title>Preuve des actes et des faits juridiques (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:18:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Comment prouver ?(fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Principe :&amp;lt;/b&amp;gt; &lt;br /&gt;
La preuve des actes juridique se fait par des une preuve parfaite. C'est à dire en premier lieu la preuve littérale, l'écrit. On entend par écrit un acte authentique ou sous seing privé, car au sens juridique, un écrit est un écrit signé par chaque partie. Ainsi une facture n'est pas un écrit au sens de la loi. A défaut ils sont prouvés par l'aveu judiciaire ou le serment décisoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La loi du 13 Mars 2000 a modifié la définition de la preuve littérale. L'article 1316 du C.Civ a été modifié pour englober aussi bien l'écrit traditionnel sur support papier que l'écrit électronique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: Cette définition de l'écrit ne concerne par l'écrit exigé à peine de nullité, ''ad validatem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1316 du C.Civ :  ''La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de tous autres signes ou symboles dotés d'une signification intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut néanmoins noter que si la loi admet comme mode de preuve l'écrit sous forme électronique, c'est sous réserve que la personne dont il émane puisse être dument identifiée et qu'il soit établi et conservé dans des conditions de nature à en garantir l'intégrité (Article 1316-1 du C.Civ). On peut noter qu'il s'agit d'une transposition d'une décision de la Cour de Cassation à propos de la valeur de la télécopie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loi introduit également l'article 1316-3 dans le Code Civil qui reconnait à l'écrit électronique la même force probante que l'écrit sur support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Exceptions&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le législateur autorise le recours à d'autres modes de preuves (les preuves imparfaites : preuve testimoniale, les présomptions de faits, l'aveu extra-judiciaire et le serment supplétoire. ) dans des cas précis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière commerciale : L'article L 110-3 du C. de Commerce affirme le principe de liberté de la preuve en matière commerciale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière civile :&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'acte concerne une somme de moins de 800 &lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il existe un commencement de preuve par écrit, c'est à dire, au sens de l'article 1347 du C.Civ, ''&amp;quot;tout acte par écrit émané de celui contre lequel la demande est formée ou de celui qu'il représente, et qui rend vraisemblable le fait allégué&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il a été matériellement ou moralement impossible d'exiger une preuve littérale (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'écrit a été perdu par cas fortuit ou de force majeure (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*en cas de perte de l'original mais de présentation d'une copie qui en est la reproduction fidèle et durable. (Art 1348 al2 du C.Civ)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Comment_prouver_%3F(fr)</id>
		<title>Comment prouver ?(fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Comment_prouver_%3F(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:17:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut distingue selon que l'on veut prouver un acte ou un fait juridique. S'il est aisé lorsqu'on envisage un contrat de se ménager à l'avance une preuve (preuve préconstituée), il est impossible de savoir à l'avance que l'on va avoir un accident pour se constituer une preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La preuve des actes et des faits juridiques (fr)|La preuve des actes et des faits juridiques]]&lt;br /&gt;
* [[L'admissibilité des différents modes de preuve (fr)|L'admissibilité des différents modes de preuve]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_en_mati%C3%A8re_civile_(fr)</id>
		<title>Charge de la preuve en matière civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_en_mati%C3%A8re_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:17:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Qui doit prouver ?(fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Principe: La charge de la preuve incombe au demandeur====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il est énoncé dans l'article 1315 du C.Civ : &lt;br /&gt;
::''Celui qui réclame l'éxécution d'une obligation doit la prouver.''&lt;br /&gt;
::''Réciproquement celui qui se prétend libéré doit justifier le paiement ou le fait qui a produit l'extinction de son obligation.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On peut également noter les adages suivants :&lt;br /&gt;
::''Actori incubit probatio'' : celui qui se pretend titulaire d'un droit doit le prouver&lt;br /&gt;
::''Reus in excipiendo fit actor'' : celui qui se prétend libéré d'une obligation parce qu'il l'a exécutée doit établir cette exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Exception: Les présomptions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Présomption : L'article 1349 du C.Civ dispose que ''&amp;quot;les présomptions sont les conséquences de la loi ou le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions légales et présomptions de fait:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomption légales:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions légales sont des présomptions établies par la loi, elles apportent exception au principe selon lequel c'est au demandeur de prouver en opérant un &amp;lt;b&amp;gt;renversement de la charge de la preuve&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1350 du C.Civ :  ''La présomption légale est celle attachée par une loi spéciale à certains actes ou à certains faits ; tels sont :''&lt;br /&gt;
::#''Les actes que la loi déclare nuls, comme présumés fait en fraude de ses dispositions, d'après leur seule qualité ;''&lt;br /&gt;
::#''Les cas dans lesquels la loi déclare la propriété ou la libération résulter de certaines circonstance déterminées ;''&lt;br /&gt;
::#''L'autorité que la loi attribue à la chose jugée ;''&lt;br /&gt;
::#''La force que la loi attache à l'aveu de la partie ou à son serment.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les présomptions légales constituent une &amp;lt;b&amp;gt;dispense&amp;lt;/b&amp;gt; ou un &amp;lt;b&amp;gt;déplacement de la preuve.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1352 du C.Civ : ''La présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est le cas, par exemple, dans la présomption de bonne foi (Art 2268 C.Civ) qui dispense tout individu de prouver sa bonne foi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions de faits:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions de fait (ou présomptions de l'homme) sont des présomptions qui ne sont pas établies par la loi, ce sont des conséquences que le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu. En raison de leur imprecision qui peut être dangereuse, le législateur impose que les présomptions retenues par le juge soient ''&amp;quot;graves, précises et concordantes&amp;quot;''. (Article 1353 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples, mixtes et irréfragables:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
La force probante des présomptions est variable: elle peuvent être simple, mixtes ou irréfragables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions simples, ou réfragables, peuvent être combattues par la preuve contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Une partie au procès peut établir la mauvaise foi de l'autre en la prouvant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions mixtes&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions mixtes ne peuvent êtres écartées que par des moyens limitativement prévus par le législateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Dans le régime matrimonial légal, au sens de l'article 1402 du Code Civil, ''&amp;quot;tout bien, meuble ou immeuble est réputé acquêt de communauté si l'on ne prouve qu'il est propre à l'un des époux par application d'une disposition de la loi&amp;quot;.'' La propriété doit être prouvée ici par écrit, même si un des époux peut recourir à la preuve libre en en cas d'impossibilité matérielle de fournir un écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions irréfragables&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions irréfragables, ou absolues, ne peuvent être renversées par aucun moyen de prenve si ce n'est le serment ou l'aveu (Art 1352 al 2 du C.Civ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Les libéralités au profit d'un incapable ou d'une personne interposée sont nulles au sens de l'article 911 du C.Civ. Sont réputées personnes interposées, au sens du même article, le père, la mère, les enfants et descendants ainsi que l'époux de la personne incapable.&lt;br /&gt;
::La jurisprudence a fait une interprétation stricte de cette présomption, elle est aux yeux du juge irréfragable. (Civ 22 Janv 1884)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Syst%C3%A8me_accusatoire_et_syst%C3%A8me_inquisitoire_(fr)</id>
		<title>Système accusatoire et système inquisitoire (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Syst%C3%A8me_accusatoire_et_syst%C3%A8me_inquisitoire_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:16:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Qui doit prouver ?(fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces deux système cohabitent dans le paysage juridique français. Le sytème accusatoire est retenu en matière civile et le système inquisitoire est retenu en matière pénale et administrative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système accusatoire en matière civile====&lt;br /&gt;
Dans ce système ce sont les parties au procès qui prennent l'initiative de l'instance et le juge est neutre. C'est aux parties qu'il incombe la charge de la preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système inquisitoire en matière répressive et administrative====&lt;br /&gt;
La conduite de l'instance est ici au mains des juges qui doivent réunir les éléments de preuve. Il est fait obligation au juge d'instruction d'instruire à charge et à décharge.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Admissibilit%C3%A9_de_la_preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Admissibilité de la preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Admissibilit%C3%A9_de_la_preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:15:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Comment prouver ?(fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)</id>
		<title>Preuve des actes et des faits juridiques (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:15:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Comment prouver ?(fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)</id>
		<title>Preuve des actes et des faits juridiques (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_des_actes_et_des_faits_juridiques_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:15:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Comment Prouver ?(fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Syst%C3%A8me_accusatoire_et_syst%C3%A8me_inquisitoire_(fr)</id>
		<title>Système accusatoire et système inquisitoire (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Syst%C3%A8me_accusatoire_et_syst%C3%A8me_inquisitoire_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:14:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Qui doit prouver ?(fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_en_mati%C3%A8re_civile_(fr)</id>
		<title>Charge de la preuve en matière civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_en_mati%C3%A8re_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:14:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Qui doit prouver ?(fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Syst%C3%A8me_accusatoire_et_syst%C3%A8me_inquisitoire_(fr)</id>
		<title>Système accusatoire et système inquisitoire (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Syst%C3%A8me_accusatoire_et_syst%C3%A8me_inquisitoire_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:13:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]] &amp;gt; [[Qui doit prouver ? (fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_(fr)</id>
		<title>Charge de la preuve (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:12:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Système accusatoire et système inquisitoire (fr)|Système accusatoire et système inquisitoire]]&lt;br /&gt;
* [[La charge de la preuve en matière civile (fr)|La charge de la preuve en matière civile]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Jurisprudence_(fr)</id>
		<title>Jurisprudence (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Jurisprudence_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:11:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sous partie n'a pas, pour le moment, vocation à être un état des lieux de la jurisprudence relative à la preuve en droit civil, mais plutôt de constituer un ensemble de références pour illustrer quelques points de l'article.&lt;br /&gt;
Vous êtes bien sûr les bienvenus pour y ajouter les décisions qui vous paraissent importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 2 Avril 1996 : Bekkrar c/ SNCF -- Nul ne peut se constituer de preuve à lui même&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une Cour d'Appel viole l'article 1315 du C.Civ en jugeant que la preuve de la faute de la victime permettant d'éxonérer la SNCF de son obligation de sécurité est rapportée sur le fondement d'éléments de preuve émanants de la SNCF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comm, 8 Oct 1996 : Banque Française de Crédit Coopératif -- Usage d'un crayon à papier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...aucun principe ni aucun texte ne prohibe l'usage du crayon dans la rédaction d'un acte sous seing privé...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 25 Fev 1997 : Hédreul c/ Cousin &amp;amp; a -- Charge de la preuve de l'exécution de l'obligation d'information&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...celui qui est légalement ou contractuellement tenu d'une obligation particulière d'information doit rapporter la preuve de l'exécution de cette obligation...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 14 Oct 1997 : Guyaomar c/ Lelay -- La preuve de l'obligation particulière d'information peut être faites par tous moyens&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère, Civ 3 Juin 1998 : Serra -- Les talons de chèque sont un commencement de preuve par écrit&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Jurisprudence_(fr)</id>
		<title>Jurisprudence (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Jurisprudence_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:11:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Comment_prouver_%3F(fr)</id>
		<title>Comment prouver ?(fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Comment_prouver_%3F(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:11:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La preuve des actes et des faits juridiques (fr)|La preuve des actes et des faits juridiques]]&lt;br /&gt;
* [[L'admissibilité des différents modes de preuve (fr)|L'admissibilité des différents modes de preuve]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Que_doit-on_prouver_%3F(fr)</id>
		<title>Que doit-on prouver ?(fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Que_doit-on_prouver_%3F(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:10:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)</id>
		<title>Preuve civile / Généralités (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:10:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Comment_prouver_%3F(fr)</id>
		<title>Comment prouver ?(fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Comment_prouver_%3F(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:09:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[La preuve des actes et des faits juridiques (fr)|La preuve des actes et des faits juridiques]]&lt;br /&gt;
* [[L'admissibilité des différents modes de preuve (fr)|L'admissibilité des différents modes de preuve]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_(fr)</id>
		<title>Charge de la preuve (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Charge_de_la_preuve_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:08:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* [[Système accusatoire et système inquisitoire (fr)|Système accusatoire et système inquisitoire]]&lt;br /&gt;
* [[La charge de la preuve en matière civile (fr)|La charge de la preuve en matière civile]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)</id>
		<title>Preuve civile / Généralités (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:07:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)</id>
		<title>Preuve civile / Généralités (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:07:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Que_doit-on_prouver_%3F(fr)</id>
		<title>Que doit-on prouver ?(fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Que_doit-on_prouver_%3F(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:07:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* Que doit-on prouver ? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Que_doit-on_prouver_%3F(fr)</id>
		<title>Que doit-on prouver ?(fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Que_doit-on_prouver_%3F(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:07:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Que doit-on prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)</id>
		<title>Preuve civile / Généralités (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_/_G%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9s_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:06:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Généralités==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-22T20:06:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Catégorie: Preuve (fr)]]&lt;br /&gt;
* [[Generalites (fr)|Generalites]]&lt;br /&gt;
* [[Que doit-on prouver ?(fr)|Que doit-on prouver ?]]&lt;br /&gt;
* [[Qui doit prouver ?(fr)|Qui doit prouver ?]]&lt;br /&gt;
:* [[Système accusatoire et système inquisitoire (fr)|Système accusatoire et système inquisitoire]]&lt;br /&gt;
:* [[La charge de la preuve en matière civile (fr)|La charge de la preuve en matière civile]]&lt;br /&gt;
* [[Comment prouver ?(fr)|Comment prouver ?]]&lt;br /&gt;
:* [[La preuve des actes et des faits juridiques (fr)|La preuve des actes et des faits juridiques]]&lt;br /&gt;
:* [[L'admissibilité des différents modes de preuve (fr)|L'admissibilité des différents modes de preuve]]&lt;br /&gt;
* [[Jurisprudence (fr)|Jurisprudence]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Généralités==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Que doit-on prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Qui doit prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Système accusatoire et système inquisitoire===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces deux système cohabitent dans le paysage juridique français. Le sytème accusatoire est retenu en matière civile et le système inquisitoire est retenu en matière pénale et administrative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système accusatoire en matière civile====&lt;br /&gt;
Dans ce système ce sont les parties au procès qui prennent l'initiative de l'instance et le juge est neutre. C'est aux parties qu'il incombe la charge de la preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système inquisitoire en matière répressive et administrative====&lt;br /&gt;
La conduite de l'instance est ici au mains des juges qui doivent réunir les éléments de preuve. Il est fait obligation au juge d'instruction d'instruire à charge et à décharge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La charge de la preuve en matière civile===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Principe: La charge de la preuve incombe au demandeur====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il est énoncé dans l'article 1315 du C.Civ : &lt;br /&gt;
::''Celui qui réclame l'éxécution d'une obligation doit la prouver.''&lt;br /&gt;
::''Réciproquement celui qui se prétend libéré doit justifier le paiement ou le fait qui a produit l'extinction de son obligation.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On peut également noter les adages suivants :&lt;br /&gt;
::''Actori incubit probatio'' : celui qui se pretend titulaire d'un droit doit le prouver&lt;br /&gt;
::''Reus in excipiendo fit actor'' : celui qui se prétend libéré d'une obligation parce qu'il l'a exécutée doit établir cette exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Exception: Les présomptions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Présomption : L'article 1349 du C.Civ dispose que ''&amp;quot;les présomptions sont les conséquences de la loi ou le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions légales et présomptions de fait:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomption légales:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions légales sont des présomptions établies par la loi, elles apportent exception au principe selon lequel c'est au demandeur de prouver en opérant un &amp;lt;b&amp;gt;renversement de la charge de la preuve&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1350 du C.Civ :  ''La présomption légale est celle attachée par une loi spéciale à certains actes ou à certains faits ; tels sont :''&lt;br /&gt;
::#''Les actes que la loi déclare nuls, comme présumés fait en fraude de ses dispositions, d'après leur seule qualité ;''&lt;br /&gt;
::#''Les cas dans lesquels la loi déclare la propriété ou la libération résulter de certaines circonstance déterminées ;''&lt;br /&gt;
::#''L'autorité que la loi attribue à la chose jugée ;''&lt;br /&gt;
::#''La force que la loi attache à l'aveu de la partie ou à son serment.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les présomptions légales constituent une &amp;lt;b&amp;gt;dispense&amp;lt;/b&amp;gt; ou un &amp;lt;b&amp;gt;déplacement de la preuve.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1352 du C.Civ : ''La présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est le cas, par exemple, dans la présomption de bonne foi (Art 2268 C.Civ) qui dispense tout individu de prouver sa bonne foi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions de faits:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions de fait (ou présomptions de l'homme) sont des présomptions qui ne sont pas établies par la loi, ce sont des conséquences que le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu. En raison de leur imprecision qui peut être dangereuse, le législateur impose que les présomptions retenues par le juge soient ''&amp;quot;graves, précises et concordantes&amp;quot;''. (Article 1353 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples, mixtes et irréfragables:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
La force probante des présomptions est variable: elle peuvent être simple, mixtes ou irréfragables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions simples, ou réfragables, peuvent être combattues par la preuve contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Une partie au procès peut établir la mauvaise foi de l'autre en la prouvant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions mixtes&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions mixtes ne peuvent êtres écartées que par des moyens limitativement prévus par le législateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Dans le régime matrimonial légal, au sens de l'article 1402 du Code Civil, ''&amp;quot;tout bien, meuble ou immeuble est réputé acquêt de communauté si l'on ne prouve qu'il est propre à l'un des époux par application d'une disposition de la loi&amp;quot;.'' La propriété doit être prouvée ici par écrit, même si un des époux peut recourir à la preuve libre en en cas d'impossibilité matérielle de fournir un écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions irréfragables&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions irréfragables, ou absolues, ne peuvent être renversées par aucun moyen de prenve si ce n'est le serment ou l'aveu (Art 1352 al 2 du C.Civ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Les libéralités au profit d'un incapable ou d'une personne interposée sont nulles au sens de l'article 911 du C.Civ. Sont réputées personnes interposées, au sens du même article, le père, la mère, les enfants et descendants ainsi que l'époux de la personne incapable.&lt;br /&gt;
::La jurisprudence a fait une interprétation stricte de cette présomption, elle est aux yeux du juge irréfragable. (Civ 22 Janv 1884)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comment prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut distingue selon que l'on veut prouver un acte ou un fait juridique. S'il est aisé lorsqu'on envisage un contrat de se ménager à l'avance une preuve (preuve préconstituée), il est impossible de savoir à l'avance que l'on va avoir un accident pour se constituer une preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La preuve des actes et des faits juridiques===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des actes juridiques : preuves parfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Principe :&amp;lt;/b&amp;gt; &lt;br /&gt;
La preuve des actes juridique se fait par des une preuve parfaite. C'est à dire en premier lieu la preuve littérale, l'écrit. On entend par écrit un acte authentique ou sous seing privé, car au sens juridique, un écrit est un écrit signé par chaque partie. Ainsi une facture n'est pas un écrit au sens de la loi. A défaut ils sont prouvés par l'aveu judiciaire ou le serment décisoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La loi du 13 Mars 2000 a modifié la définition de la preuve littérale. L'article 1316 du C.Civ a été modifié pour englober aussi bien l'écrit traditionnel sur support papier que l'écrit électronique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: Cette définition de l'écrit ne concerne par l'écrit exigé à peine de nullité, ''ad validatem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1316 du C.Civ :  ''La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de tous autres signes ou symboles dotés d'une signification intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut néanmoins noter que si la loi admet comme mode de preuve l'écrit sous forme électronique, c'est sous réserve que la personne dont il émane puisse être dument identifiée et qu'il soit établi et conservé dans des conditions de nature à en garantir l'intégrité (Article 1316-1 du C.Civ). On peut noter qu'il s'agit d'une transposition d'une décision de la Cour de Cassation à propos de la valeur de la télécopie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loi introduit également l'article 1316-3 dans le Code Civil qui reconnait à l'écrit électronique la même force probante que l'écrit sur support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Exceptions&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le législateur autorise le recours à d'autres modes de preuves (les preuves imparfaites : preuve testimoniale, les présomptions de faits, l'aveu extra-judiciaire et le serment supplétoire. ) dans des cas précis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière commerciale : L'article L 110-3 du C. de Commerce affirme le principe de liberté de la preuve en matière commerciale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière civile :&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'acte concerne une somme de moins de 800 &lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il existe un commencement de preuve par écrit, c'est à dire, au sens de l'article 1347 du C.Civ, ''&amp;quot;tout acte par écrit émané de celui contre lequel la demande est formée ou de celui qu'il représente, et qui rend vraisemblable le fait allégué&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il a été matériellement ou moralement impossible d'exiger une preuve littérale (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'écrit a été perdu par cas fortuit ou de force majeure (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*en cas de perte de l'original mais de présentation d'une copie qui en est la reproduction fidèle et durable. (Art 1348 al2 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des faits juridiques : liberté de la preuve====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Le principe :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le fait juridique est le plus souvent un évènement imprevu dont il n'a pas été possible d'établir une preuve préconstituée. Aussi l'aticle 1348 autorise-t-il le recours aux preuves imparfaite pour prouver un fait juridique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Par exception :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe des faits juridique dont la gravité a poussé le législateur a organiser le système de preuve s'y rapportant. Ainsi, la naissance ou le décès doivent être prouvés au moyens d'actes d'état civil qui sont des actes authentiques, formés par des officiers ministériels. De mêm la preuve de la filiation est également réglementée et seules les preuves admises sont l'acte de naissance, la possession d'état, les témoignages s'il y a un commencement de preuve par écrit ou les présomptions de faits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'admissibilité des différents modes de preuve===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système de la preuve libre et de la preuve légale====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux systèmes sont théoriquement possibles en matière de preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve libre&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aussi appelé système de la preuve morale ou de l'intime conviction. Tout moyen de preuve licite est admis et le juge est libre de se déterminer en fonction de celui qui lui semble le plus convaincant. C'est ce système qui prévaut en matière pénale ou commerciale en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve légale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au sein de ce système, c'est la loi qui détermine les moyens de preuve recevables, ainsi que leur force probante, et le juge doit s'incliner même s'il n'est pas convaincu. Il est lié. Il doit deplus laisser les parties fournir leurs preuves elles mêmes sans intervenir lui même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Adoption d'un système mixte en droit civil&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le système adopté en matière civile est dit mixte car il a recours au système de la preuve libre pour les faits juridiques et au système de la preuve légale pour les actes juridiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Preuves parfaites et preuves imparfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette distinction entre les preuve découle du système de preuve admis en droit français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves parfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadre des actes juridiques c'est la loi qui détermine les preuves utilisables. C'est ce qu'on appelle les preuves parfaite dans le sens qu'elles lient le juge qui n'a aucun pouvoir d'appréciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte dans les preuves parfaites :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve littérale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;l'aveu judiciaire :&amp;lt;/b&amp;gt; reconnaissance par une personne d'un fait ou d'un acte susceptible de lui porter préjudice. L'aveu judiciaire est celui qui est fait au cours d'un procès par la partie ou son fondé de pouvoir. Il fait pleine foi contre celui qui l'a fait et lie le juge. (Article 1356 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment décisoire :&amp;lt;/b&amp;gt; affirmation solennelle devant le tribunal de la varécité d'un fait ou d'un acte dont dépend l'issue du litige. Il s'agit ici du procédé qui consiste pour un plaideur à s'en remettre au serment de son adversaire sur un fait qui est personnel à ce dernier. On dit qu'il lui défère le serment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves imparfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadres des faits juridiques, en principe la preuve est libre et peut être apportée par des preuves dites imparfaites, dans le sens qu'elles ne lient pas le juge qui dispose d'un pouvoir d'appréciation et peut les accepter ou les refuser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte comme preuve imparfaite :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve testimoniale :&amp;lt;/b&amp;gt; le témoignage est une déclaration faite sous serment par une personne sur des faits dont elle a eu personnellement connaissance.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la commune renommée :&amp;lt;/b&amp;gt; elle a une valeur probante quasi-nulle, elle consiste pour une personne à rapporter non ce qu'elle a personnellement vu ou entendu mais des rumeurs qui circulent et dont on ne connait souvent pas l'origine.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les présomptions de faits et indices :&amp;lt;/b&amp;gt; le magistrat tire d'un fait connu un fait inconnu. Elles doivent être grâve précises et concordantes pour pouvoir être retenue par le juge.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment supplétoire :&amp;lt;/b&amp;gt; il consiste pour le juge à déférer à un plaideur le serment en cours d'instance. Ce dernier doit affirmer solennellement la véracité de ses dires, mais ce serment ne lie pas le juge à la différence du serment décisoire.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les autres preuves imparfaites qui sont des atténuations de preuves parfaites :&amp;lt;/b&amp;gt; aveu extra-judiciaire, commencement de preuve par écrit ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Jurisprudence==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sous partie n'a pas, pour le moment, vocation à être un état des lieux de la jurisprudence relative à la preuve en droit civil, mais plutôt de constituer un ensemble de références pour illustrer quelques points de l'article.&lt;br /&gt;
Vous êtes bien sûr les bienvenus pour y ajouter les décisions qui vous paraissent importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 2 Avril 1996 : Bekkrar c/ SNCF -- Nul ne peut se constituer de preuve à lui même&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une Cour d'Appel viole l'article 1315 du C.Civ en jugeant que la preuve de la faute de la victime permettant d'éxonérer la SNCF de son obligation de sécurité est rapportée sur le fondement d'éléments de preuve émanants de la SNCF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comm, 8 Oct 1996 : Banque Française de Crédit Coopératif -- Usage d'un crayon à papier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...aucun principe ni aucun texte ne prohibe l'usage du crayon dans la rédaction d'un acte sous seing privé...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 25 Fev 1997 : Hédreul c/ Cousin &amp;amp; a -- Charge de la preuve de l'exécution de l'obligation d'information&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...celui qui est légalement ou contractuellement tenu d'une obligation particulière d'information doit rapporter la preuve de l'exécution de cette obligation...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 14 Oct 1997 : Guyaomar c/ Lelay -- La preuve de l'obligation particulière d'information peut être faites par tous moyens&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère, Civ 3 Juin 1998 : Serra -- Les talons de chèque sont un commencement de preuve par écrit&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie : Droit civil (fr)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Discussion:Le_contenu_des_articles_(JurisPedia)</id>
		<title>Discussion:Le contenu des articles (JurisPedia)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Discussion:Le_contenu_des_articles_(JurisPedia)"/>
				<updated>2004-11-16T09:02:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Voilà, je pense qu'il faut que tout le monde écrive des articles a peu prés cohérents entre eux sur la forme. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose :&lt;br /&gt;
==neutralité==&lt;br /&gt;
* '''La neutralité :''' Il faut que les articles soient neutres. En droit, ça veut dire qu'il faut exposer ce qui est sur et certain et que si ce n'est pas le cas, il faut proposer les différentes doctrine (l'auteur peut donner et argumenter son avis, mais il doit préciser que c'est son avis et exposer les autres avis, que les autres visiteurs pourront également arguementer en modifiant l'article). Si on ne respecte pas ce principe, on risque de ce retrouver avec des querelles doctrinales au milieu des articles qui deviendront alors illisibles ! Dans ce sens, si on a un avis qui ne permet pas d'exposer les autres positions doctrinales (parce que trop tranché), il convient de seulement l'expliquer briévement, quitte à renvoyer à une autre page où on l'explique totalement (par exemple, je ne suis pas d'accord avec tout le reste de la doctrine sur la classification des fautes en matière de concurrence déloyale... si je présente ma propre classification, elle prend tout l'article, pas facile ensuite de présenter les autres... autant présenter celle qui est majoritaire (concurrence déloyale par détournement, par désorganisation, par confusion et, à côté, concurrence parasitaire) quitte à renvoyer à une page ou j'expose la mienne, en précisant bien que ce n'est que la mienne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le risque de pas être neutre c'est aussi d'avoir des considérations ethnocentristes ou des critiques contre un régime, etc...&lt;br /&gt;
Par exemple, je pense au réfugié Afghan (j'en ai connu un) qui forcément connait le droit mais qui a un point de vue tranché sur le régime qui l'a fait fuir. Bon c'est extrème, mais pas tant que ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les débats doctrinaux, une théorie ayant 3 points de vue, donnera l'exposé des 3 points de vue. Et, en effet, il y a la page de discussion pour chaque article.&lt;br /&gt;
Mais ici encore c'est l'exception, le plus souvent le droit ne suscite pas de gros débats&lt;br /&gt;
En fait dès qu'un intervenant souhaite donner un autre point de vue il devra d'abord préciser en haut de la section qu'il existe un autre point de vue.&lt;br /&gt;
Si les articles sont assez court ça devrait rester lisible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HJV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==longueur==&lt;br /&gt;
* '''La longueur des articles :''' Nous sommes en train d'essayer de faire une encyclopédie... Les articles doivent reprendre des points ''ultra précis'' du droit. Je n'ai rien contre un article de 20 pages sur le concurrence déloyale par confusion (quoique celui-ci devrait être scindable), mais on ne peut pas faire un article de 20 pages reprenant une quinzaine de point de droit. Je reprends l'exemple de l'article de Laurent sur la théorie des obligations : la promesse unilatérale, de même que la promesse synalagmatique méritent chacune un article, chapeauté par un article expliquant ce qu'est une promesse, lui chapeauté par un article sur le contrat ou sa préparation... L'intérêt d'une encyclopédie est d'accèder rapidement à une information précise, or, si il faut chercher sa réponse au milieu d'un article énorme, l'intérêt se perd...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Référencement==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[Image:Fleche_simple.png]]  [[Référencer un article (Jurispedia)|Page sur le référencement]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Le référencement des articles :''' Il est nécessaire de référencer un maximum les articles. Par la force des choses, ils sont quasiment tous référencés dans l'accès par matière. Mais il faut également les référencer dans les index ([[Index (fr)]] [[Index thématique (fr)]] [[Index par code (fr)]] --&amp;gt; si vous n'êtes pas d'accord avec les index, on crée une novuelle page pour en discuter [[Jurispedia:Les index]]). Cela est nécessaire pour chercher l'information et il faut indexer trés largement (cf. ce que j'ai fait avec le logement familial dans l'index alphabétique). Sinon, les articles sont écris pour rien...&lt;br /&gt;
: Exemple : '''La constitution de société :''' si on s'en tiens à l'accès par matière, personne, non juriste, ne trouvera un article sur la constitution de société. Pour cause, dans l'accès par matière, il va chercher en droit des affaires alors que la constitution de société fait partie, en France, du droit civil (d'ailleurs, il faut également référencer l'article dans les autres matières, par exemple, ici, en droit des affaires).&lt;br /&gt;
* '''L'identifiation des articles :''' Il faudrait aussi, pour que l'on sache, lorsqu'on lit un article, où on se trouve (et que l'on puisse naviguer) indiquer l'arborescence dans l'article (avant l'article) par :&lt;br /&gt;
 [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Régimes matrimoniaux (fr)]] &amp;gt; [[Régime primaire (fr)]]&lt;br /&gt;
: c'est plus simple pour l'utilisateur&lt;br /&gt;
*'''Les catégories :''' Pensez aussi à ajouter la catégorie à la fin de l'article : il suffit de mettre Catégorie:nom de la catégorie entre crochets &amp;lt;br&amp;gt;Pour cet article, par exemple (ça s'affiche en bas de page, mais regardez la source pour savoir comment faire)&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Contribuer (Jurispedia)]]&lt;br /&gt;
Merci ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Voilà, la discussion est ouvert, quand tout le monde aura donné son avis et qu'on arrivera à un consensus, il conviendra de créer la page attaché à cette page de discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@+&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Axel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai corrigé tous les FR :, ainsi que pour UK, LB et SY&lt;br /&gt;
Pour les voies d'exécution en judiciaire (fr), j'ai tenté de limiter le plus possible les clics en ajoutant un plan en amont, ce qui pourrait être complémentaire des catégories&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajout: ah bah c'est ce que tu as fait pour le matrimonial... bon je suis d'accord aussi ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les (fr) (ou les autres sigles nationaux), il faut penser à mettre systématiquement un espace avant le (fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Hughes-Jehan Vibert|Hughes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Cela dit, ce qui est interressant, en plus des catégories, c'est de mettre &amp;quot;l'arborescence&amp;quot; dans les articles (en sus des catégories, voir au dessus). Mais là, si tout le monde ne le fait pas, ça vas commencer à être lourd de le faire pour tout les articles ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@+&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Axel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui on dit ma même chose.&lt;br /&gt;
le pari c'est que ça finisse par se faire.&lt;br /&gt;
Pour l'instant les auteurs sont aussi obligés à s'occuper du reste. Le pari c'est que des linguistes et jurispédistes méticuleux se consacrent à cet aspect et à l'orthographe, je prends toujours l'exemple de ce qu'il se passe sur wikipedia.&lt;br /&gt;
Les bons articles (bien catégorisés) remonteront le niveau.&lt;br /&gt;
Un reflexe à prendre ou à faire prendre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inch'Allah...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense qu'une fois que les modèles d'articles seront bien intégrés par les contributeurs, cela posera moins de pbs, il sera naturel de reprendre la structure commune des articles.&lt;br /&gt;
Et oui je vais penser à découper mon article puisqu'on me le demande si gentilment, seulement mon plan ne s'y adapte pas trop...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Discussion:Le_contenu_des_articles_(JurisPedia)</id>
		<title>Discussion:Le contenu des articles (JurisPedia)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Discussion:Le_contenu_des_articles_(JurisPedia)"/>
				<updated>2004-11-16T08:55:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Voilà, je pense qu'il faut que tout le monde écrive des articles a peu prés cohérents entre eux sur la forme. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je propose :&lt;br /&gt;
==neutralité==&lt;br /&gt;
* '''La neutralité :''' Il faut que les articles soient neutres. En droit, ça veut dire qu'il faut exposer ce qui est sur et certain et que si ce n'est pas le cas, il faut proposer les différentes doctrine (l'auteur peut donner et argumenter son avis, mais il doit préciser que c'est son avis et exposer les autres avis, que les autres visiteurs pourront également arguementer en modifiant l'article). Si on ne respecte pas ce principe, on risque de ce retrouver avec des querelles doctrinales au milieu des articles qui deviendront alors illisibles ! Dans ce sens, si on a un avis qui ne permet pas d'exposer les autres positions doctrinales (parce que trop tranché), il convient de seulement l'expliquer briévement, quitte à renvoyer à une autre page où on l'explique totalement (par exemple, je ne suis pas d'accord avec tout le reste de la doctrine sur la classification des fautes en matière de concurrence déloyale... si je présente ma propre classification, elle prend tout l'article, pas facile ensuite de présenter les autres... autant présenter celle qui est majoritaire (concurrence déloyale par détournement, par désorganisation, par confusion et, à côté, concurrence parasitaire) quitte à renvoyer à une page ou j'expose la mienne, en précisant bien que ce n'est que la mienne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le risque de pas être neutre c'est aussi d'avoir des considérations ethnocentristes ou des critiques contre un régime, etc...&lt;br /&gt;
Par exemple, je pense au réfugié Afghan (j'en ai connu un) qui forcément connait le droit mais qui a un point de vue tranché sur le régime qui l'a fait fuir. Bon c'est extrème, mais pas tant que ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les débats doctrinaux, une théorie ayant 3 points de vue, donnera l'exposé des 3 points de vue. Et, en effet, il y a la page de discussion pour chaque article.&lt;br /&gt;
Mais ici encore c'est l'exception, le plus souvent le droit ne suscite pas de gros débats&lt;br /&gt;
En fait dès qu'un intervenant souhaite donner un autre point de vue il devra d'abord préciser en haut de la section qu'il existe un autre point de vue.&lt;br /&gt;
Si les articles sont assez court ça devrait rester lisible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HJV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==longueur==&lt;br /&gt;
* '''La longueur des articles :''' Nous sommes en train d'essayer de faire une encyclopédie... Les articles doivent reprendre des points ''ultra précis'' du droit. Je n'ai rien contre un article de 20 pages sur le concurrence déloyale par confusion (quoique celui-ci devrait être scindable), mais on ne peut pas faire un article de 20 pages reprenant une quinzaine de point de droit. Je reprends l'exemple de l'article de Laurent sur la théorie des obligations : la promesse unilatérale, de même que la promesse synalagmatique méritent chacune un article, chapeauté par un article expliquant ce qu'est une promesse, lui chapeauté par un article sur le contrat ou sa préparation... L'intérêt d'une encyclopédie est d'accèder rapidement à une information précise, or, si il faut chercher sa réponse au milieu d'un article énorme, l'intérêt se perd...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Référencement==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[Image:Fleche_simple.png]]  [[Référencer un article (Jurispedia)|Page sur le référencement]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Le référencement des articles :''' Il est nécessaire de référencer un maximum les articles. Par la force des choses, ils sont quasiment tous référencés dans l'accès par matière. Mais il faut également les référencer dans les index ([[Index (fr)]] [[Index thématique (fr)]] [[Index par code (fr)]] --&amp;gt; si vous n'êtes pas d'accord avec les index, on crée une novuelle page pour en discuter [[Jurispedia:Les index]]). Cela est nécessaire pour chercher l'information et il faut indexer trés largement (cf. ce que j'ai fait avec le logement familial dans l'index alphabétique). Sinon, les articles sont écris pour rien...&lt;br /&gt;
: Exemple : '''La constitution de société :''' si on s'en tiens à l'accès par matière, personne, non juriste, ne trouvera un article sur la constitution de société. Pour cause, dans l'accès par matière, il va chercher en droit des affaires alors que la constitution de société fait partie, en France, du droit civil (d'ailleurs, il faut également référencer l'article dans les autres matières, par exemple, ici, en droit des affaires).&lt;br /&gt;
* '''L'identifiation des articles :''' Il faudrait aussi, pour que l'on sache, lorsqu'on lit un article, où on se trouve (et que l'on puisse naviguer) indiquer l'arborescence dans l'article (avant l'article) par :&lt;br /&gt;
 [[France]] &amp;gt; [[Droit civil (fr)]] &amp;gt; [[Régimes matrimoniaux (fr)]] &amp;gt; [[Régime primaire (fr)]]&lt;br /&gt;
: c'est plus simple pour l'utilisateur&lt;br /&gt;
*'''Les catégories :''' Pensez aussi à ajouter la catégorie à la fin de l'article : il suffit de mettre Catégorie:nom de la catégorie entre crochets &amp;lt;br&amp;gt;Pour cet article, par exemple (ça s'affiche en bas de page, mais regardez la source pour savoir comment faire)&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Contribuer (Jurispedia)]]&lt;br /&gt;
Merci ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Voilà, la discussion est ouvert, quand tout le monde aura donné son avis et qu'on arrivera à un consensus, il conviendra de créer la page attaché à cette page de discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@+&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Axel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai corrigé tous les FR :, ainsi que pour UK, LB et SY&lt;br /&gt;
Pour les voies d'exécution en judiciaire (fr), j'ai tenté de limiter le plus possible les clics en ajoutant un plan en amont, ce qui pourrait être complémentaire des catégories&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajout: ah bah c'est ce que tu as fait pour le matrimonial... bon je suis d'accord aussi ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les (fr) (ou les autres sigles nationaux), il faut penser à mettre systématiquement un espace avant le (fr)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Utilisateur:Hughes-Jehan Vibert|Hughes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Cela dit, ce qui est interressant, en plus des catégories, c'est de mettre &amp;quot;l'arborescence&amp;quot; dans les articles (en sus des catégories, voir au dessus). Mais là, si tout le monde ne le fait pas, ça vas commencer à être lourd de le faire pour tout les articles ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@+&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Axel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui on dit ma même chose.&lt;br /&gt;
le pari c'est que ça finisse par se faire.&lt;br /&gt;
Pour l'instant les auteurs sont aussi obligés à s'occuper du reste. Le pari c'est que des linguistes et jurispédistes méticuleux se consacrent à cet aspect et à l'orthographe, je prends toujours l'exemple de ce qu'il se passe sur wikipedia.&lt;br /&gt;
Les bons articles (bien catégorisés) remonteront le niveau.&lt;br /&gt;
Un reflexe à prendre ou à faire prendre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inch'Allah...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense qu'une fois que les modèles d'articles seront bien intégrés par les contributeurs, cela posera moins de pbs.&lt;br /&gt;
Et oui je vais découper mon article puisqu'on me le demande si gentilment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jp&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Discussion:Preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Discussion:Preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Discussion:Preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-16T08:52:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bon, la réunion est annulée, mais voici le premier jet de l'article qui méritera, je pense un approfondissement et quelques recherches documentaires complémentaires. Je ne sais pas par exemple si il est totalement d'actualité...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J-P C&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc</id>
		<title>Utilisateur:Jpc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Utilisateur:Jpc"/>
				<updated>2004-11-10T07:26:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jean Philippe CASSARD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici mon nom, à part ça je n'ai rien à dire ...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-09T21:59:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* Jurisprudence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Brouillon d'article simple pour se faire la main... &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Généralités==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Que doit-on prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Qui doit prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Système accusatoire et système inquisitoire===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces deux système cohabitent dans le paysage juridique français. Le sytème accusatoire est retenu en matière civile et le système inquisitoire est retenu en matière pénale et administrative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système accusatoire en matière civile====&lt;br /&gt;
Dans ce système ce sont les parties au procès qui prennent l'initiative de l'instance et le juge est neutre. C'est aux parties qu'il incombe la charge de la preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système inquisitoire en matière répressive et administrative====&lt;br /&gt;
La conduite de l'instance est ici au mains des juges qui doivent réunir les éléments de preuve. Il est fait obligation au juge d'instruction d'instruire à charge et à décharge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La charge de la preuve en matière civile===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Principe: La charge de la preuve incombe au demandeur====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il est énoncé dans l'article 1315 du C.Civ : &lt;br /&gt;
::''Celui qui réclame l'éxécution d'une obligation doit la prouver.''&lt;br /&gt;
::''Réciproquement celui qui se prétend libéré doit justifier le paiement ou le fait qui a produit l'extinction de son obligation.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On peut également noter les adages suivants :&lt;br /&gt;
::''Actori incubit probatio'' : celui qui se pretend titulaire d'un droit doit le prouver&lt;br /&gt;
::''Reus in excipiendo fit actor'' : celui qui se prétend libéré d'une obligation parce qu'il l'a exécutée doit établir cette exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Exception: Les présomptions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Présomption : L'article 1349 du C.Civ dispose que ''&amp;quot;les présomptions sont les conséquences de la loi ou le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions légales et présomptions de fait:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomption légales:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions légales sont des présomptions établies par la loi, elles apportent exception au principe selon lequel c'est au demandeur de prouver en opérant un &amp;lt;b&amp;gt;renversement de la charge de la preuve&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1350 du C.Civ :  ''La présomption légale est celle attachée par une loi spéciale à certains actes ou à certains faits ; tels sont :''&lt;br /&gt;
::#''Les actes que la loi déclare nuls, comme présumés fait en fraude de ses dispositions, d'après leur seule qualité ;''&lt;br /&gt;
::#''Les cas dans lesquels la loi déclare la propriété ou la libération résulter de certaines circonstance déterminées ;''&lt;br /&gt;
::#''L'autorité que la loi attribue à la chose jugée ;''&lt;br /&gt;
::#''La force que la loi attache à l'aveu de la partie ou à son serment.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les présomptions légales constituent une &amp;lt;b&amp;gt;dispense&amp;lt;/b&amp;gt; ou un &amp;lt;b&amp;gt;déplacement de la preuve.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1352 du C.Civ : ''La présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est le cas, par exemple, dans la présomption de bonne foi (Art 2268 C.Civ) qui dispense tout individu de prouver sa bonne foi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions de faits:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions de fait (ou présomptions de l'homme) sont des présomptions qui ne sont pas établies par la loi, ce sont des conséquences que le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu. En raison de leur imprecision qui peut être dangereuse, le législateur impose que les présomptions retenues par le juge soient ''&amp;quot;graves, précises et concordantes&amp;quot;''. (Article 1353 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples, mixtes et irréfragables:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
La force probante des présomptions est variable: elle peuvent être simple, mixtes ou irréfragables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions simples, ou réfragables, peuvent être combattues par la preuve contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Une partie au procès peut établir la mauvaise foi de l'autre en la prouvant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions mixtes&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions mixtes ne peuvent êtres écartées que par des moyens limitativement prévus par le législateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Dans le régime matrimonial légal, au sens de l'article 1402 du Code Civil, ''&amp;quot;tout bien, meuble ou immeuble est réputé acquêt de communauté si l'on ne prouve qu'il est propre à l'un des époux par application d'une disposition de la loi&amp;quot;.'' La propriété doit être prouvée ici par écrit, même si un des époux peut recourir à la preuve libre en en cas d'impossibilité matérielle de fournir un écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions irréfragables&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions irréfragables, ou absolues, ne peuvent être renversées par aucun moyen de prenve si ce n'est le serment ou l'aveu (Art 1352 al 2 du C.Civ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Les libéralités au profit d'un incapable ou d'une personne interposée sont nulles au sens de l'article 911 du C.Civ. Sont réputées personnes interposées, au sens du même article, le père, la mère, les enfants et descendants ainsi que l'époux de la personne incapable.&lt;br /&gt;
::La jurisprudence a fait une interprétation stricte de cette présomption, elle est aux yeux du juge irréfragable. (Civ 22 Janv 1884)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comment prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut distingue selon que l'on veut prouver un acte ou un fait juridique. S'il est aisé lorsqu'on envisage un contrat de se ménager à l'avance une preuve (preuve préconstituée), il est impossible de savoir à l'avance que l'on va avoir un accident pour se constituer une preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La preuve des actes et des faits juridiques===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des actes juridiques : preuves parfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Principe :&amp;lt;/b&amp;gt; &lt;br /&gt;
La preuve des actes juridique se fait par des une preuve parfaite. C'est à dire en premier lieu la preuve littérale, l'écrit. On entend par écrit un acte authentique ou sous seing privé, car au sens juridique, un écrit est un écrit signé par chaque partie. Ainsi une facture n'est pas un écrit au sens de la loi. A défaut ils sont prouvés par l'aveu judiciaire ou le serment décisoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La loi du 13 Mars 2000 a modifié la définition de la preuve littérale. L'article 1316 du C.Civ a été modifié pour englober aussi bien l'écrit traditionnel sur support papier que l'écrit électronique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: Cette définition de l'écrit ne concerne par l'écrit exigé à peine de nullité, ''ad validatem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1316 du C.Civ :  ''La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de tous autres signes ou symboles dotés d'une signification intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut néanmoins noter que si la loi admet comme mode de preuve l'écrit sous forme électronique, c'est sous réserve que la personne dont il émane puisse être dument identifiée et qu'il soit établi et conservé dans des conditions de nature à en garantir l'intégrité (Article 1316-1 du C.Civ). On peut noter qu'il s'agit d'une transposition d'une décision de la Cour de Cassation à propos de la valeur de la télécopie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loi introduit également l'article 1316-3 dans le Code Civil qui reconnait à l'écrit électronique la même force probante que l'écrit sur support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Exceptions&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le législateur autorise le recours à d'autres modes de preuves (les preuves imparfaites : preuve testimoniale, les présomptions de faits, l'aveu extra-judiciaire et le serment supplétoire. ) dans des cas précis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière commerciale : L'article L 110-3 du C. de Commerce affirme le principe de liberté de la preuve en matière commerciale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière civile :&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'acte concerne une somme de moins de 800 &lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il existe un commencement de preuve par écrit, c'est à dire, au sens de l'article 1347 du C.Civ, ''&amp;quot;tout acte par écrit émané de celui contre lequel la demande est formée ou de celui qu'il représente, et qui rend vraisemblable le fait allégué&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il a été matériellement ou moralement impossible d'exiger une preuve littérale (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'écrit a été perdu par cas fortuit ou de force majeure (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*en cas de perte de l'original mais de présentation d'une copie qui en est la reproduction fidèle et durable. (Art 1348 al2 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des faits juridiques : liberté de la preuve====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Le principe :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le fait juridique est le plus souvent un évènement imprevu dont il n'a pas été possible d'établir une preuve préconstituée. Aussi l'aticle 1348 autorise-t-il le recours aux preuves imparfaite pour prouver un fait juridique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Par exception :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe des faits juridique dont la gravité a poussé le législateur a organiser le système de preuve s'y rapportant. Ainsi, la naissance ou le décès doivent être prouvés au moyens d'actes d'état civil qui sont des actes authentiques, formés par des officiers ministériels. De mêm la preuve de la filiation est également réglementée et seules les preuves admises sont l'acte de naissance, la possession d'état, les témoignages s'il y a un commencement de preuve par écrit ou les présomptions de faits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'admissibilité des différents modes de preuve===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système de la preuve libre et de la preuve légale====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux systèmes sont théoriquement possibles en matière de preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve libre&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aussi appelé système de la preuve morale ou de l'intime conviction. Tout moyen de preuve licite est admis et le juge est libre de se déterminer en fonction de celui qui lui semble le plus convaincant. C'est ce système qui prévaut en matière pénale ou commerciale en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve légale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au sein de ce système, c'est la loi qui détermine les moyens de preuve recevables, ainsi que leur force probante, et le juge doit s'incliner même s'il n'est pas convaincu. Il est lié. Il doit deplus laisser les parties fournir leurs preuves elles mêmes sans intervenir lui même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Adoption d'un système mixte en droit civil&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le système adopté en matière civile est dit mixte car il a recours au système de la preuve libre pour les faits juridiques et au système de la preuve légale pour les actes juridiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Preuves parfaites et preuves imparfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette distinction entre les preuve découle du système de preuve admis en droit français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves parfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadre des actes juridiques c'est la loi qui détermine les preuves utilisables. C'est ce qu'on appelle les preuves parfaite dans le sens qu'elles lient le juge qui n'a aucun pouvoir d'appréciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte dans les preuves parfaites :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve littérale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;l'aveu judiciaire :&amp;lt;/b&amp;gt; reconnaissance par une personne d'un fait ou d'un acte susceptible de lui porter préjudice. L'aveu judiciaire est celui qui est fait au cours d'un procès par la partie ou son fondé de pouvoir. Il fait pleine foi contre celui qui l'a fait et lie le juge. (Article 1356 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment décisoire :&amp;lt;/b&amp;gt; affirmation solennelle devant le tribunal de la varécité d'un fait ou d'un acte dont dépend l'issue du litige. Il s'agit ici du procédé qui consiste pour un plaideur à s'en remettre au serment de son adversaire sur un fait qui est personnel à ce dernier. On dit qu'il lui défère le serment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves imparfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadres des faits juridiques, en principe la preuve est libre et peut être apportée par des preuves dites imparfaites, dans le sens qu'elles ne lient pas le juge qui dispose d'un pouvoir d'appréciation et peut les accepter ou les refuser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte comme preuve imparfaite :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve testimoniale :&amp;lt;/b&amp;gt; le témoignage est une déclaration faite sous serment par une personne sur des faits dont elle a eu personnellement connaissance.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la commune renommée :&amp;lt;/b&amp;gt; elle a une valeur probante quasi-nulle, elle consiste pour une personne à rapporter non ce qu'elle a personnellement vu ou entendu mais des rumeurs qui circulent et dont on ne connait souvent pas l'origine.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les présomptions de faits et indices :&amp;lt;/b&amp;gt; le magistrat tire d'un fait connu un fait inconnu. Elles doivent être grâve précises et concordantes pour pouvoir être retenue par le juge.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment supplétoire :&amp;lt;/b&amp;gt; il consiste pour le juge à déférer à un plaideur le serment en cours d'instance. Ce dernier doit affirmer solennellement la véracité de ses dires, mais ce serment ne lie pas le juge à la différence du serment décisoire.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les autres preuves imparfaites qui sont des atténuations de preuves parfaites :&amp;lt;/b&amp;gt; aveu extra-judiciaire, commencement de preuve par écrit ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Jurisprudence==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sous partie n'a pas, pour le moment, vocation à être un état des lieux de la jurisprudence relative à la preuve en droit civil, mais plutôt de constituer un ensemble de références pour illustrer quelques points de l'article.&lt;br /&gt;
Vous êtes bien sûr les bienvenus pour y ajouter les décisions qui vous paraissent importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 2 Avril 1996 : Bekkrar c/ SNCF -- Nul ne peut se constituer de preuve à lui même&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une Cour d'Appel viole l'article 1315 du C.Civ en jugeant que la preuve de la faute de la victime permettant d'éxonérer la SNCF de son obligation de sécurité est rapportée sur le fondement d'éléments de preuve émanants de la SNCF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comm, 8 Oct 1996 : Banque Française de Crédit Coopératif -- Usage d'un crayon à papier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...aucun principe ni aucun texte ne prohibe l'usage du crayon dans la rédaction d'un acte sous seing privé...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 25 Fev 1997 : Hédreul c/ Cousin &amp;amp; a -- Charge de la preuve de l'exécution de l'obligation d'information&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...celui qui est légalement ou contractuellement tenu d'une obligation particulière d'information doit rapporter la preuve de l'exécution de cette obligation...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 14 Oct 1997 : Guyaomar c/ Lelay -- La preuve de l'obligation particulière d'information peut être faites par tous moyens&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère, Civ 3 Juin 1998 : Serra -- Les talons de chèque sont un commencement de preuve par écrit&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-09T21:59:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* Jurisprudence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Brouillon d'article simple pour se faire la main... &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Généralités==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Que doit-on prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Qui doit prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Système accusatoire et système inquisitoire===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces deux système cohabitent dans le paysage juridique français. Le sytème accusatoire est retenu en matière civile et le système inquisitoire est retenu en matière pénale et administrative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système accusatoire en matière civile====&lt;br /&gt;
Dans ce système ce sont les parties au procès qui prennent l'initiative de l'instance et le juge est neutre. C'est aux parties qu'il incombe la charge de la preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système inquisitoire en matière répressive et administrative====&lt;br /&gt;
La conduite de l'instance est ici au mains des juges qui doivent réunir les éléments de preuve. Il est fait obligation au juge d'instruction d'instruire à charge et à décharge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La charge de la preuve en matière civile===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Principe: La charge de la preuve incombe au demandeur====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il est énoncé dans l'article 1315 du C.Civ : &lt;br /&gt;
::''Celui qui réclame l'éxécution d'une obligation doit la prouver.''&lt;br /&gt;
::''Réciproquement celui qui se prétend libéré doit justifier le paiement ou le fait qui a produit l'extinction de son obligation.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On peut également noter les adages suivants :&lt;br /&gt;
::''Actori incubit probatio'' : celui qui se pretend titulaire d'un droit doit le prouver&lt;br /&gt;
::''Reus in excipiendo fit actor'' : celui qui se prétend libéré d'une obligation parce qu'il l'a exécutée doit établir cette exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Exception: Les présomptions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Présomption : L'article 1349 du C.Civ dispose que ''&amp;quot;les présomptions sont les conséquences de la loi ou le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions légales et présomptions de fait:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomption légales:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions légales sont des présomptions établies par la loi, elles apportent exception au principe selon lequel c'est au demandeur de prouver en opérant un &amp;lt;b&amp;gt;renversement de la charge de la preuve&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1350 du C.Civ :  ''La présomption légale est celle attachée par une loi spéciale à certains actes ou à certains faits ; tels sont :''&lt;br /&gt;
::#''Les actes que la loi déclare nuls, comme présumés fait en fraude de ses dispositions, d'après leur seule qualité ;''&lt;br /&gt;
::#''Les cas dans lesquels la loi déclare la propriété ou la libération résulter de certaines circonstance déterminées ;''&lt;br /&gt;
::#''L'autorité que la loi attribue à la chose jugée ;''&lt;br /&gt;
::#''La force que la loi attache à l'aveu de la partie ou à son serment.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les présomptions légales constituent une &amp;lt;b&amp;gt;dispense&amp;lt;/b&amp;gt; ou un &amp;lt;b&amp;gt;déplacement de la preuve.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1352 du C.Civ : ''La présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est le cas, par exemple, dans la présomption de bonne foi (Art 2268 C.Civ) qui dispense tout individu de prouver sa bonne foi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions de faits:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions de fait (ou présomptions de l'homme) sont des présomptions qui ne sont pas établies par la loi, ce sont des conséquences que le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu. En raison de leur imprecision qui peut être dangereuse, le législateur impose que les présomptions retenues par le juge soient ''&amp;quot;graves, précises et concordantes&amp;quot;''. (Article 1353 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples, mixtes et irréfragables:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
La force probante des présomptions est variable: elle peuvent être simple, mixtes ou irréfragables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions simples, ou réfragables, peuvent être combattues par la preuve contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Une partie au procès peut établir la mauvaise foi de l'autre en la prouvant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions mixtes&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions mixtes ne peuvent êtres écartées que par des moyens limitativement prévus par le législateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Dans le régime matrimonial légal, au sens de l'article 1402 du Code Civil, ''&amp;quot;tout bien, meuble ou immeuble est réputé acquêt de communauté si l'on ne prouve qu'il est propre à l'un des époux par application d'une disposition de la loi&amp;quot;.'' La propriété doit être prouvée ici par écrit, même si un des époux peut recourir à la preuve libre en en cas d'impossibilité matérielle de fournir un écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions irréfragables&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions irréfragables, ou absolues, ne peuvent être renversées par aucun moyen de prenve si ce n'est le serment ou l'aveu (Art 1352 al 2 du C.Civ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Les libéralités au profit d'un incapable ou d'une personne interposée sont nulles au sens de l'article 911 du C.Civ. Sont réputées personnes interposées, au sens du même article, le père, la mère, les enfants et descendants ainsi que l'époux de la personne incapable.&lt;br /&gt;
::La jurisprudence a fait une interprétation stricte de cette présomption, elle est aux yeux du juge irréfragable. (Civ 22 Janv 1884)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comment prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut distingue selon que l'on veut prouver un acte ou un fait juridique. S'il est aisé lorsqu'on envisage un contrat de se ménager à l'avance une preuve (preuve préconstituée), il est impossible de savoir à l'avance que l'on va avoir un accident pour se constituer une preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La preuve des actes et des faits juridiques===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des actes juridiques : preuves parfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Principe :&amp;lt;/b&amp;gt; &lt;br /&gt;
La preuve des actes juridique se fait par des une preuve parfaite. C'est à dire en premier lieu la preuve littérale, l'écrit. On entend par écrit un acte authentique ou sous seing privé, car au sens juridique, un écrit est un écrit signé par chaque partie. Ainsi une facture n'est pas un écrit au sens de la loi. A défaut ils sont prouvés par l'aveu judiciaire ou le serment décisoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La loi du 13 Mars 2000 a modifié la définition de la preuve littérale. L'article 1316 du C.Civ a été modifié pour englober aussi bien l'écrit traditionnel sur support papier que l'écrit électronique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: Cette définition de l'écrit ne concerne par l'écrit exigé à peine de nullité, ''ad validatem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1316 du C.Civ :  ''La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de tous autres signes ou symboles dotés d'une signification intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut néanmoins noter que si la loi admet comme mode de preuve l'écrit sous forme électronique, c'est sous réserve que la personne dont il émane puisse être dument identifiée et qu'il soit établi et conservé dans des conditions de nature à en garantir l'intégrité (Article 1316-1 du C.Civ). On peut noter qu'il s'agit d'une transposition d'une décision de la Cour de Cassation à propos de la valeur de la télécopie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loi introduit également l'article 1316-3 dans le Code Civil qui reconnait à l'écrit électronique la même force probante que l'écrit sur support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Exceptions&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le législateur autorise le recours à d'autres modes de preuves (les preuves imparfaites : preuve testimoniale, les présomptions de faits, l'aveu extra-judiciaire et le serment supplétoire. ) dans des cas précis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière commerciale : L'article L 110-3 du C. de Commerce affirme le principe de liberté de la preuve en matière commerciale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière civile :&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'acte concerne une somme de moins de 800 &lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il existe un commencement de preuve par écrit, c'est à dire, au sens de l'article 1347 du C.Civ, ''&amp;quot;tout acte par écrit émané de celui contre lequel la demande est formée ou de celui qu'il représente, et qui rend vraisemblable le fait allégué&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il a été matériellement ou moralement impossible d'exiger une preuve littérale (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'écrit a été perdu par cas fortuit ou de force majeure (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*en cas de perte de l'original mais de présentation d'une copie qui en est la reproduction fidèle et durable. (Art 1348 al2 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des faits juridiques : liberté de la preuve====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Le principe :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le fait juridique est le plus souvent un évènement imprevu dont il n'a pas été possible d'établir une preuve préconstituée. Aussi l'aticle 1348 autorise-t-il le recours aux preuves imparfaite pour prouver un fait juridique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Par exception :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe des faits juridique dont la gravité a poussé le législateur a organiser le système de preuve s'y rapportant. Ainsi, la naissance ou le décès doivent être prouvés au moyens d'actes d'état civil qui sont des actes authentiques, formés par des officiers ministériels. De mêm la preuve de la filiation est également réglementée et seules les preuves admises sont l'acte de naissance, la possession d'état, les témoignages s'il y a un commencement de preuve par écrit ou les présomptions de faits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'admissibilité des différents modes de preuve===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système de la preuve libre et de la preuve légale====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux systèmes sont théoriquement possibles en matière de preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve libre&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aussi appelé système de la preuve morale ou de l'intime conviction. Tout moyen de preuve licite est admis et le juge est libre de se déterminer en fonction de celui qui lui semble le plus convaincant. C'est ce système qui prévaut en matière pénale ou commerciale en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve légale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au sein de ce système, c'est la loi qui détermine les moyens de preuve recevables, ainsi que leur force probante, et le juge doit s'incliner même s'il n'est pas convaincu. Il est lié. Il doit deplus laisser les parties fournir leurs preuves elles mêmes sans intervenir lui même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Adoption d'un système mixte en droit civil&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le système adopté en matière civile est dit mixte car il a recours au système de la preuve libre pour les faits juridiques et au système de la preuve légale pour les actes juridiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Preuves parfaites et preuves imparfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette distinction entre les preuve découle du système de preuve admis en droit français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves parfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadre des actes juridiques c'est la loi qui détermine les preuves utilisables. C'est ce qu'on appelle les preuves parfaite dans le sens qu'elles lient le juge qui n'a aucun pouvoir d'appréciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte dans les preuves parfaites :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve littérale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;l'aveu judiciaire :&amp;lt;/b&amp;gt; reconnaissance par une personne d'un fait ou d'un acte susceptible de lui porter préjudice. L'aveu judiciaire est celui qui est fait au cours d'un procès par la partie ou son fondé de pouvoir. Il fait pleine foi contre celui qui l'a fait et lie le juge. (Article 1356 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment décisoire :&amp;lt;/b&amp;gt; affirmation solennelle devant le tribunal de la varécité d'un fait ou d'un acte dont dépend l'issue du litige. Il s'agit ici du procédé qui consiste pour un plaideur à s'en remettre au serment de son adversaire sur un fait qui est personnel à ce dernier. On dit qu'il lui défère le serment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves imparfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadres des faits juridiques, en principe la preuve est libre et peut être apportée par des preuves dites imparfaites, dans le sens qu'elles ne lient pas le juge qui dispose d'un pouvoir d'appréciation et peut les accepter ou les refuser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte comme preuve imparfaite :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve testimoniale :&amp;lt;/b&amp;gt; le témoignage est une déclaration faite sous serment par une personne sur des faits dont elle a eu personnellement connaissance.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la commune renommée :&amp;lt;/b&amp;gt; elle a une valeur probante quasi-nulle, elle consiste pour une personne à rapporter non ce qu'elle a personnellement vu ou entendu mais des rumeurs qui circulent et dont on ne connait souvent pas l'origine.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les présomptions de faits et indices :&amp;lt;/b&amp;gt; le magistrat tire d'un fait connu un fait inconnu. Elles doivent être grâve précises et concordantes pour pouvoir être retenue par le juge.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment supplétoire :&amp;lt;/b&amp;gt; il consiste pour le juge à déférer à un plaideur le serment en cours d'instance. Ce dernier doit affirmer solennellement la véracité de ses dires, mais ce serment ne lie pas le juge à la différence du serment décisoire.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les autres preuves imparfaites qui sont des atténuations de preuves parfaites :&amp;lt;/b&amp;gt; aveu extra-judiciaire, commencement de preuve par écrit ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Jurisprudence==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sous partie n'a pas, pour le moment, vocation à être un état des lieux de la jurisprudence relative à la preuve en droit civil, mais plutôt de constituer un ensemble de références pour illustrer quelques points de l'article.&lt;br /&gt;
Vous êtes bien sûr les bienvenus pour y ajouter les décisions qui vous paraissent importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 2 Avril 1996 : Bekkrar c/ SNCF -- Nul ne peut se constituer de preuve à lui même&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une Cour d'Appel viole l'article 1315 du C.Civ en jugeant que la preuve de la faute de la victime permettant d'éxonérer la SNCF de son obligation de sécurité est rapportée sur le fondement d'éléments de preuve émanant de la SNCF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comm, 8 Oct 1996 : Banque Française de Crédit Coopératif -- Usage d'un crayon à papier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...aucun principe ni aucun texte ne prohibe l'usage du crayon dans la rédaction d'un acte sous seing privé...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 25 Fev 1997 : Hédreul c/ Cousin &amp;amp; a -- Charge de la preuve de l'exécution de l'obligation d'information&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...celui qui est légalement ou contractuellement tenu d'une obligation particulière d'information doit rapporter la preuve de l'exécution de cette obligation...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 14 Oct 1997 : Guyaomar c/ Lelay -- La preuve de l'obligation particulière d'information peut être faites par tous moyens&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère, Civ 3 Juin 1998 : Serra -- Les talons de chèque sont un commencement de preuve par écrit&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)</id>
		<title>Preuve civile (fr)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fr.jurispedia.org/index.php/Preuve_civile_(fr)"/>
				<updated>2004-11-09T21:58:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Jpc : /* Jurisprudence */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Brouillon d'article simple pour se faire la main... &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Généralités==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En droit romain : ''&amp;quot;Qu'idem est non esse non probari&amp;quot;''&lt;br /&gt;
Il est identique de ne pas avoir de droit ou de ne pas avoir de preuve de ce droit. Il est donc facile d'appréhender l'importance de la preuve en droit. Un droit n'est pas opposable si l'on ne peut pas le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;La preuve au sens large : Etablissement de la réalité d'un fait ou de l'existence d'un acte juridique.&lt;br /&gt;
;La preuve au sens strict : Procédé utilisé à cette fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Que doit-on prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On ne dois pas prouver l'existence d'une règle de droit&lt;br /&gt;
C'est au juge de connaitre le droit, on n'a pas à prouver la loi.&lt;br /&gt;
En revance les coutumes et les usages doivent être prouvés par ceux qui les invoquent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On doit prouver l'existence d'un fait ou d'un acte juridique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Fait juridique : Evènement volontaire (ex: vol) ou involontaire (ex: accident de la route) auquel le droit attache une conséquence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Acte juridique : Manifestation intentionnelle de volonté dans le but de créer certains effets de droit, par le moyen d'un acte juridique bi ou multilatéral (le contrat) ou unilatéral (le testament).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Qui doit prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Système accusatoire et système inquisitoire===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces deux système cohabitent dans le paysage juridique français. Le sytème accusatoire est retenu en matière civile et le système inquisitoire est retenu en matière pénale et administrative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système accusatoire en matière civile====&lt;br /&gt;
Dans ce système ce sont les parties au procès qui prennent l'initiative de l'instance et le juge est neutre. C'est aux parties qu'il incombe la charge de la preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système inquisitoire en matière répressive et administrative====&lt;br /&gt;
La conduite de l'instance est ici au mains des juges qui doivent réunir les éléments de preuve. Il est fait obligation au juge d'instruction d'instruire à charge et à décharge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La charge de la preuve en matière civile===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Principe: La charge de la preuve incombe au demandeur====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Il est énoncé dans l'article 1315 du C.Civ : &lt;br /&gt;
::''Celui qui réclame l'éxécution d'une obligation doit la prouver.''&lt;br /&gt;
::''Réciproquement celui qui se prétend libéré doit justifier le paiement ou le fait qui a produit l'extinction de son obligation.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*On peut également noter les adages suivants :&lt;br /&gt;
::''Actori incubit probatio'' : celui qui se pretend titulaire d'un droit doit le prouver&lt;br /&gt;
::''Reus in excipiendo fit actor'' : celui qui se prétend libéré d'une obligation parce qu'il l'a exécutée doit établir cette exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Exception: Les présomptions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Présomption : L'article 1349 du C.Civ dispose que ''&amp;quot;les présomptions sont les conséquences de la loi ou le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions légales et présomptions de fait:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomption légales:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions légales sont des présomptions établies par la loi, elles apportent exception au principe selon lequel c'est au demandeur de prouver en opérant un &amp;lt;b&amp;gt;renversement de la charge de la preuve&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1350 du C.Civ :  ''La présomption légale est celle attachée par une loi spéciale à certains actes ou à certains faits ; tels sont :''&lt;br /&gt;
::#''Les actes que la loi déclare nuls, comme présumés fait en fraude de ses dispositions, d'après leur seule qualité ;''&lt;br /&gt;
::#''Les cas dans lesquels la loi déclare la propriété ou la libération résulter de certaines circonstance déterminées ;''&lt;br /&gt;
::#''L'autorité que la loi attribue à la chose jugée ;''&lt;br /&gt;
::#''La force que la loi attache à l'aveu de la partie ou à son serment.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les présomptions légales constituent une &amp;lt;b&amp;gt;dispense&amp;lt;/b&amp;gt; ou un &amp;lt;b&amp;gt;déplacement de la preuve.&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1352 du C.Civ : ''La présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C'est le cas, par exemple, dans la présomption de bonne foi (Art 2268 C.Civ) qui dispense tout individu de prouver sa bonne foi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions de faits:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions de fait (ou présomptions de l'homme) sont des présomptions qui ne sont pas établies par la loi, ce sont des conséquences que le magistrat tire d'un fait connu à un fait inconnu. En raison de leur imprecision qui peut être dangereuse, le législateur impose que les présomptions retenues par le juge soient ''&amp;quot;graves, précises et concordantes&amp;quot;''. (Article 1353 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples, mixtes et irréfragables:&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
La force probante des présomptions est variable: elle peuvent être simple, mixtes ou irréfragables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions simples&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions simples, ou réfragables, peuvent être combattues par la preuve contraire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Une partie au procès peut établir la mauvaise foi de l'autre en la prouvant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions mixtes&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions mixtes ne peuvent êtres écartées que par des moyens limitativement prévus par le législateur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Dans le régime matrimonial légal, au sens de l'article 1402 du Code Civil, ''&amp;quot;tout bien, meuble ou immeuble est réputé acquêt de communauté si l'on ne prouve qu'il est propre à l'un des époux par application d'une disposition de la loi&amp;quot;.'' La propriété doit être prouvée ici par écrit, même si un des époux peut recourir à la preuve libre en en cas d'impossibilité matérielle de fournir un écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*&amp;lt;b&amp;gt;Présomptions irréfragables&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les présomptions irréfragables, ou absolues, ne peuvent être renversées par aucun moyen de prenve si ce n'est le serment ou l'aveu (Art 1352 al 2 du C.Civ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Exemple : Les libéralités au profit d'un incapable ou d'une personne interposée sont nulles au sens de l'article 911 du C.Civ. Sont réputées personnes interposées, au sens du même article, le père, la mère, les enfants et descendants ainsi que l'époux de la personne incapable.&lt;br /&gt;
::La jurisprudence a fait une interprétation stricte de cette présomption, elle est aux yeux du juge irréfragable. (Civ 22 Janv 1884)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Comment prouver ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut distingue selon que l'on veut prouver un acte ou un fait juridique. S'il est aisé lorsqu'on envisage un contrat de se ménager à l'avance une preuve (preuve préconstituée), il est impossible de savoir à l'avance que l'on va avoir un accident pour se constituer une preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La preuve des actes et des faits juridiques===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des actes juridiques : preuves parfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Principe :&amp;lt;/b&amp;gt; &lt;br /&gt;
La preuve des actes juridique se fait par des une preuve parfaite. C'est à dire en premier lieu la preuve littérale, l'écrit. On entend par écrit un acte authentique ou sous seing privé, car au sens juridique, un écrit est un écrit signé par chaque partie. Ainsi une facture n'est pas un écrit au sens de la loi. A défaut ils sont prouvés par l'aveu judiciaire ou le serment décisoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La loi du 13 Mars 2000 a modifié la définition de la preuve littérale. L'article 1316 du C.Civ a été modifié pour englober aussi bien l'écrit traditionnel sur support papier que l'écrit électronique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: Cette définition de l'écrit ne concerne par l'écrit exigé à peine de nullité, ''ad validatem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Article 1316 du C.Civ :  ''La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de tous autres signes ou symboles dotés d'une signification intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités de transmission.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il faut néanmoins noter que si la loi admet comme mode de preuve l'écrit sous forme électronique, c'est sous réserve que la personne dont il émane puisse être dument identifiée et qu'il soit établi et conservé dans des conditions de nature à en garantir l'intégrité (Article 1316-1 du C.Civ). On peut noter qu'il s'agit d'une transposition d'une décision de la Cour de Cassation à propos de la valeur de la télécopie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loi introduit également l'article 1316-3 dans le Code Civil qui reconnait à l'écrit électronique la même force probante que l'écrit sur support papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Exceptions&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le législateur autorise le recours à d'autres modes de preuves (les preuves imparfaites : preuve testimoniale, les présomptions de faits, l'aveu extra-judiciaire et le serment supplétoire. ) dans des cas précis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière commerciale : L'article L 110-3 du C. de Commerce affirme le principe de liberté de la preuve en matière commerciale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::*En matière civile :&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'acte concerne une somme de moins de 800 &lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il existe un commencement de preuve par écrit, c'est à dire, au sens de l'article 1347 du C.Civ, ''&amp;quot;tout acte par écrit émané de celui contre lequel la demande est formée ou de celui qu'il représente, et qui rend vraisemblable le fait allégué&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
::::::*lorsqu'il a été matériellement ou moralement impossible d'exiger une preuve littérale (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*lorsque l'écrit a été perdu par cas fortuit ou de force majeure (Art 1348 al1 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::::*en cas de perte de l'original mais de présentation d'une copie qui en est la reproduction fidèle et durable. (Art 1348 al2 du C.Civ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====La preuve des faits juridiques : liberté de la preuve====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Le principe :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le fait juridique est le plus souvent un évènement imprevu dont il n'a pas été possible d'établir une preuve préconstituée. Aussi l'aticle 1348 autorise-t-il le recours aux preuves imparfaite pour prouver un fait juridique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Par exception :&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe des faits juridique dont la gravité a poussé le législateur a organiser le système de preuve s'y rapportant. Ainsi, la naissance ou le décès doivent être prouvés au moyens d'actes d'état civil qui sont des actes authentiques, formés par des officiers ministériels. De mêm la preuve de la filiation est également réglementée et seules les preuves admises sont l'acte de naissance, la possession d'état, les témoignages s'il y a un commencement de preuve par écrit ou les présomptions de faits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L'admissibilité des différents modes de preuve===&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Système de la preuve libre et de la preuve légale====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux systèmes sont théoriquement possibles en matière de preuve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve libre&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aussi appelé système de la preuve morale ou de l'intime conviction. Tout moyen de preuve licite est admis et le juge est libre de se déterminer en fonction de celui qui lui semble le plus convaincant. C'est ce système qui prévaut en matière pénale ou commerciale en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Système de la preuve légale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au sein de ce système, c'est la loi qui détermine les moyens de preuve recevables, ainsi que leur force probante, et le juge doit s'incliner même s'il n'est pas convaincu. Il est lié. Il doit deplus laisser les parties fournir leurs preuves elles mêmes sans intervenir lui même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Adoption d'un système mixte en droit civil&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le système adopté en matière civile est dit mixte car il a recours au système de la preuve libre pour les faits juridiques et au système de la preuve légale pour les actes juridiques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Preuves parfaites et preuves imparfaites====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette distinction entre les preuve découle du système de preuve admis en droit français.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves parfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadre des actes juridiques c'est la loi qui détermine les preuves utilisables. C'est ce qu'on appelle les preuves parfaite dans le sens qu'elles lient le juge qui n'a aucun pouvoir d'appréciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte dans les preuves parfaites :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve littérale&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;l'aveu judiciaire :&amp;lt;/b&amp;gt; reconnaissance par une personne d'un fait ou d'un acte susceptible de lui porter préjudice. L'aveu judiciaire est celui qui est fait au cours d'un procès par la partie ou son fondé de pouvoir. Il fait pleine foi contre celui qui l'a fait et lie le juge. (Article 1356 du C.Civ)&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment décisoire :&amp;lt;/b&amp;gt; affirmation solennelle devant le tribunal de la varécité d'un fait ou d'un acte dont dépend l'issue du litige. Il s'agit ici du procédé qui consiste pour un plaideur à s'en remettre au serment de son adversaire sur un fait qui est personnel à ce dernier. On dit qu'il lui défère le serment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&amp;lt;b&amp;gt;Preuves imparfaites&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le cadres des faits juridiques, en principe la preuve est libre et peut être apportée par des preuves dites imparfaites, dans le sens qu'elles ne lient pas le juge qui dispose d'un pouvoir d'appréciation et peut les accepter ou les refuser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On compte comme preuve imparfaite :&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la preuve testimoniale :&amp;lt;/b&amp;gt; le témoignage est une déclaration faite sous serment par une personne sur des faits dont elle a eu personnellement connaissance.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;la commune renommée :&amp;lt;/b&amp;gt; elle a une valeur probante quasi-nulle, elle consiste pour une personne à rapporter non ce qu'elle a personnellement vu ou entendu mais des rumeurs qui circulent et dont on ne connait souvent pas l'origine.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les présomptions de faits et indices :&amp;lt;/b&amp;gt; le magistrat tire d'un fait connu un fait inconnu. Elles doivent être grâve précises et concordantes pour pouvoir être retenue par le juge.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;le serment supplétoire :&amp;lt;/b&amp;gt; il consiste pour le juge à déférer à un plaideur le serment en cours d'instance. Ce dernier doit affirmer solennellement la véracité de ses dires, mais ce serment ne lie pas le juge à la différence du serment décisoire.&lt;br /&gt;
::::# &amp;lt;b&amp;gt;les autres preuves imparfaites qui sont des atténuations de preuves parfaites :&amp;lt;/b&amp;gt; aveu extra-judiciaire, commencement de preuve par écrit ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Jurisprudence==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette sous partie n'a pas, pour le moment, vocation à être un état des lieux de la jurisprudence relative à la preuve en droit civil, mais plutôt de constituer un ensemble de références pour illustrer quelques points de l'article.&lt;br /&gt;
Vous êtes bien sûr les bienvenus pour y ajouter les décisions qui vous paraissent importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 2 Avril 1996 : Bekkrar c/ SNCF -- Nul ne peut se constituer de preuve à lui même&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une Cour d'Appel viole l'article 1315 du C.Civ en jugeant que la preuve de la faute de la victime permettant d'éxonérer la SNCF de son obligation de sécurité est rapportée sur le fondementdéléments de preuve émanant de la SNCF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comm, 8 Oct 1996 : Banque Française de Crédit Coopératif -- Usage d'un crayon à papier&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...aucun principe ni aucun texte ne prohibe l'usage du crayon dans la rédaction d'un acte sous seing privé...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 25 Fev 1997 : Hédreul c/ Cousin &amp;amp; a -- Charge de la preuve de l'exécution de l'obligation d'information&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''...celui qui est légalement ou contractuellement tenu d'une obligation particulière d'information doit rapporter la preuve de l'exécution de cette obligation...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère Civ, 14 Oct 1997 : Guyaomar c/ Lelay -- La preuve de l'obligation particulière d'information peut être faites par tous moyens&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1ère, Civ 3 Juin 1998 : Serra -- Les talons de chèque sont un commencement de preuve par écrit&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jpc</name></author>	</entry>

	</feed>