Bienvenue sur JurisPedia! Vous êtes invités à créer un compte et à contribuer après avoir confirmé votre adresse de courriel. Dès lors, vous pouvez ajouter un article en commençant par lui donner un titre en renseignant ce champ:

Les lecteurs et contributeurs ne doivent pas oublier de consulter les avertissements juridiques. Il y a actuellement 3 533 articles en construction permanente...

Langue officielle (ch)

Un article de JurisPedia, le droit partagé.
Version du 20 novembre 2006 à 08:33 par David Gaffino (discuter | contributions)

(diff) ← Version précédente | voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : Navigation, Rechercher
  • La Confédération helvétique (Suisse) est un Etat fédéral réunissant 26 cantons appartenant à différentes régions linguistiques. C'est pourquoi la Suisse n'a pas une, mais quatre langues nationales. Par ordre d'importance démographique: l'allemand, le français, l'italien et le romanche.
  • En vertu de l'article 70 de la Constitution fédérale, trois de ces quatre langues nationales ont le statut de langues officielles. Il s'agit de l'allemand, du français et de l'italien. Le romanche, parlé dans les Grisons, n'obtient ce statut de langue officielle que dans les rapports entre Confédération et canton des Grisons ou ses habitants.

Art. 70 de la Constitution fédérale: Langues

1 Les langues officielles de la Confédération sont l’allemand, le français et l’italien. Le romanche est aussi langue officielle pour les rapports que la Confédération entretient avec les personnes de langue romanche.

2 Les cantons déterminent leurs langues officielles. Afin de préserver l’harmonie entre les communautés linguistiques, ils veillent à la répartition territoriale traditionnelle des langues et prennent en considération les minorités linguistiques autochtones.

3 La Confédération et les cantons encouragent la compréhension et les échanges entre les communautés linguistiques.

4 La Confédération soutient les cantons plurilingues dans l’exécution de leurs tâches particulières.

5 La Confédération soutient les mesures prises par les cantons des Grisons et du Tessin pour sauvegarder et promouvoir le romanche et l’italien.

  • Comme mentionné à l'aliéna 2 de l'article 70 de la Constitution fédérale, chaque canton peut également instituer une ou plusieurs langues officielles sur son territoire. Dans l'exemple du canton de Berne, canton bilingue, les langues officielles sont l'allemand et le français. Concrètement, cela signifie que les lois, les communiqués officiels et toute autre documentation/information produite par les autorités cantonales bernoises doivent être rédigés dans ces deux langues.
  • A l'échelon communal également, les villes peuvent instituer une ou plusieurs langues officielles. Pour continuer l'exemple du canton de Berne, la ville de Bienne, deuxième ville du canton et plus grande ville bilingue de Suisse, a également l'allemand et le français comme langues officielles. Toute la législation communale et toute communication officielle doivent se faire dans ces deux langues.
  • On notera la particularité offerte par le dialecte suisse-allemand, qui tend à remplacer le bon allemand dans bien des situations, notamment par oral. Le dialecte suisse-allemand n'ayant pas d'orthographe officielle, les documents écrits se rédigent toutefois systématiquement en bon allemand, même lorsque les débats ont eu lieu en dialecte. C'est le cas par exemple des protocoles de séances du Conseil de ville biennois, ou des procès-verbaux de séances du Tribunal d'arrondissement Bienne-Nidau.