Bienvenue sur JurisPedia! Vous êtes invités à créer un compte et à contribuer après avoir confirmé votre adresse de courriel. Dès lors, vous pouvez ajouter un article en commençant par lui donner un titre en renseignant ce champ:

Les lecteurs et contributeurs ne doivent pas oublier de consulter les avertissements juridiques. Il y a actuellement 3 533 articles en construction permanente...

Articles du Code civil (de) : Différence entre versions

Un article de JurisPedia, le droit partagé.
Aller à : Navigation, Rechercher
m
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
===Partie I Les personnes===
 
===Partie I Les personnes===
  
====Titre I Les personnes physiques, les consommateurs et les professionnels====
+
:Titre I Les personnes physiques, les consommateurs et les professionnels
  
 
*[[Code civil Art.13 (de) | § 13 BGB]]
 
*[[Code civil Art.13 (de) | § 13 BGB]]
 
*[[Code civil Art.14 (de) | § 14 BGB]]
 
*[[Code civil Art.14 (de) | § 14 BGB]]
  
====Titre II Les personnes morales====
+
:Titre II Les personnes morales
=====Sous-titre I Les associations=====
+
::Sous-titre I Les associations
======Chapitre I Dispositions générales======
+
:::Chapitre I Dispositions générales
======Chapitre II Les associations enregistrées (Eingetragene Vereine)======
+
:::Chapitre II Les associations enregistrées (Eingetragene Vereine)
=====Sous-titre II Les fondations (Stiftungen)=====
+
::Sous-titre II Les fondations (Stiftungen)
=====Sous-titre III Les personnes morales de droit public (juristische Personen des öffentlichen Rechts)=====
+
::Sous-titre III Les personnes morales de droit public (juristische Personen des öffentlichen Rechts)
 
===Partie II Les choses et les animaux===
 
===Partie II Les choses et les animaux===
 
===Partie III Les actes juridiques (Rechtsgeschäfte)===
 
===Partie III Les actes juridiques (Rechtsgeschäfte)===
====Titre I La capacité juridique (Geschäftsfähigkeit)====
+
:Titre I La capacité juridique (Geschäftsfähigkeit)
====Titre II La déclaration de volonté (Willenserklärung)====
+
:Titre II La déclaration de volonté (Willenserklärung)
====Titre III Le contrat====
+
:Titre III Le contrat
====Titre IV Termes et conditions (Bedingung und Zeitbestimmung)====
+
:Titre IV Termes et conditions (Bedingung und Zeitbestimmung)
====Titre V Représentation et pouvoir (Vertretung und Vollmacht)====
+
:Titre V Représentation et pouvoir (Vertretung und Vollmacht)
====Titre VI Acceptation (Einwilligung und Genehmigung)====
+
:Titre VI Acceptation (Einwilligung und Genehmigung)
 
===Partie IV Délais et termes (Fristen, Termine)===
 
===Partie IV Délais et termes (Fristen, Termine)===
 
===Partie V Prescription===
 
===Partie V Prescription===
====Titre I Objet et durée de la prescription====
+
:Titre I Objet et durée de la prescription
 +
 
 
*[[Code civil Art.195 (de) | § 195 BGB]]
 
*[[Code civil Art.195 (de) | § 195 BGB]]
 
*[[Code civil Art.199 (de) | § 199 BGB]]
 
*[[Code civil Art.199 (de) | § 199 BGB]]
====Titre II Empêchement, interruption et nouveau départ de la prescription (Hemmung, Ablaufhemmung und Neubeginn der Verjährung)====
+
 
====Titre III Effets juridiques de la prescription====
+
:Titre II Empêchement, interruption et nouveau départ de la prescription (Hemmung, Ablaufhemmung und Neubeginn der Verjährung)
 +
:Titre III Effets juridiques de la prescription
 
*[[Code civil Art.218 (de) | § 218 BGB]]
 
*[[Code civil Art.218 (de) | § 218 BGB]]
 
===Partie VI Exercice des droits, défense (Ausübung der Rechte, Selbstverteidigung, Selbsthilfe)===
 
===Partie VI Exercice des droits, défense (Ausübung der Rechte, Selbstverteidigung, Selbsthilfe)===
Ligne 39 : Ligne 41 :
 
==Livre II Les rapports juridiques (Recht der Schuldverhältnisse)==
 
==Livre II Les rapports juridiques (Recht der Schuldverhältnisse)==
 
===Partie I Contenu des rapports juridiques===
 
===Partie I Contenu des rapports juridiques===
====Titre I Source de l'obligations (Verpflichtung der Schuldverhältnisse)====
+
:Titre I Source de l'obligations (Verpflichtung der Schuldverhältnisse)
  
 
*[[Code civil Art.241 (de) | § 241 BGB]]
 
*[[Code civil Art.241 (de) | § 241 BGB]]
Ligne 55 : Ligne 57 :
 
*[[Code civil Art.288 (de) | § 288 BGB]]
 
*[[Code civil Art.288 (de) | § 288 BGB]]
  
====Titre II Retard du créancier (Verzug des Gläubigers)====
+
:Titre II Retard du créancier (Verzug des Gläubigers)
 
===Partie II Aménagement de rapports juridiques par des clauses générales d'affaires===
 
===Partie II Aménagement de rapports juridiques par des clauses générales d'affaires===
 
===Partie III Rapports d'obligation découlant des contrats (Schuldverhältnisse aus Verträgen)===
 
===Partie III Rapports d'obligation découlant des contrats (Schuldverhältnisse aus Verträgen)===
====Titre I Constitution, contenu et fin====
+
:Titre I Constitution, contenu et fin
=====Sous-titre I Constitution=====
+
::Sous-titre I Constitution
  
 
*[[Code civil Art.311 (de) | § 311 BGB]]
 
*[[Code civil Art.311 (de) | § 311 BGB]]
 
*[[Code civil Art.311a (de) | § 311a BGB]]
 
*[[Code civil Art.311a (de) | § 311a BGB]]
  
=====Sous-titre II Formes particulières (Besondere Vertriebsformen)=====
+
::Sous-titre II Formes particulières (Besondere Vertriebsformen)
=====Sous-titre III Adaptation et fin des contrats=====
+
::Sous-titre III Adaptation et fin des contrats
  
 
*[[Code civil Art.313 (de) | § 313 BGB]]
 
*[[Code civil Art.313 (de) | § 313 BGB]]
 
*[[Code civil Art.314 (de) | § 314 BGB]]
 
*[[Code civil Art.314 (de) | § 314 BGB]]
  
=====Sous-titre IV Droits unilatéraux de détermination de l'obligation (Einseitige Leistungsbestimmungsrechte)=====
+
::Sous-titre IV Droits unilatéraux de détermination de l'obligation (Einseitige Leistungsbestimmungsrechte)
====Titre II Contrats synallagmatiques====
+
:Titre II Contrats synallagmatiques
  
 
*[[Code civil Art.323 (de) | § 323 BGB]]
 
*[[Code civil Art.323 (de) | § 323 BGB]]
Ligne 78 : Ligne 80 :
 
*[[Code civil Art.326 (de) | § 326 BGB]]
 
*[[Code civil Art.326 (de) | § 326 BGB]]
  
====Titre III Promesses au bénéfice d'un tiers (Versprechen der Leistung an einen Dritten====
+
:Titre III Promesses au bénéfice d'un tiers (Versprechen der Leistung an einen Dritten
====Titre IV Draufgabe, clause pénale====
+
:Titre IV Draufgabe, clause pénale
====Titre V Droit de retrait, de résolution et de restitution dans les contrats conclus avec des consommateurs (Rücktritt, Widerrufs- und Rückgaberecht bei Verbraucherverträgen)====
+
:Titre V Droit de retrait, de résolution et de restitution dans les contrats conclus avec des consommateurs (Rücktritt, Widerrufs- und Rückgaberecht bei Verbraucherverträgen)
=====Sous-titre I Le retrait=====
+
::Sous-titre I Le retrait
=====Sous-titre II Le droit de résolution et de restitution dans les contrats conclus avec les consommateurs=====
+
::Sous-titre II Le droit de résolution et de restitution dans les contrats conclus avec les consommateurs
 
===Partie IV La fin du rapport d'obligation===
 
===Partie IV La fin du rapport d'obligation===
====Titre I L'exécution====
+
:Titre I L'exécution
  
 
*[[Code civil Art.364 (de) | § 364 BGB]]
 
*[[Code civil Art.364 (de) | § 364 BGB]]
  
====Titre II Le dépôt (Hinterlegung)=====
+
:Titre II Le dépôt (Hinterlegung)
====Titre III La compensation====
+
:Titre III La compensation
====Titre IV Erlass====
+
:Titre IV Erlass
 
===Partie V Transmission de créance===
 
===Partie V Transmission de créance===
 
===Partie VI La reprise de passif (Schuldübernahme)===
 
===Partie VI La reprise de passif (Schuldübernahme)===
 
===Partie VII Pluralité de débiteurs et de créanciers===
 
===Partie VII Pluralité de débiteurs et de créanciers===
 
===Partie VIII Rapports d'obligation isolés (Einzelne Schuldverhältnisse)===
 
===Partie VIII Rapports d'obligation isolés (Einzelne Schuldverhältnisse)===
====Titre I La vente, l'échange (Kauf, Tausch)====
+
:Titre I La vente, l'échange (Kauf, Tausch)
=====Sous-titre I Dispositions générales=====
+
::Sous-titre I Dispositions générales
  
 
*[[Code civil Art.423 (de) | § 433 BGB]]
 
*[[Code civil Art.423 (de) | § 433 BGB]]
Ligne 112 : Ligne 114 :
 
*[[Code civil Art.453 (de) | § 453 BGB]]
 
*[[Code civil Art.453 (de) | § 453 BGB]]
  
=====Sous-titre II Espèces particulières de vente=====
+
::Sous-titre II Espèces particulières de vente
======Chapitre I La vente à l'essai (Kauf auf Probe)======
+
:::Chapitre I La vente à l'essai (Kauf auf Probe)
======Chapitre II La vente à réméré (Wiederkauf)======
+
:::Chapitre II La vente à réméré (Wiederkauf)
======Chapitre III La promesse de vente (Vorkauf)======
+
:::Chapitre III La promesse de vente (Vorkauf)
=====Sous-titre III La vente de biens de consommation=====
+
::Sous-titre III La vente de biens de consommation
  
 
*[[Code civil Art.474 (de) | § 474 BGB]]
 
*[[Code civil Art.474 (de) | § 474 BGB]]
Ligne 125 : Ligne 127 :
 
*[[Code civil Art.479 (de) | § 479 BGB]]
 
*[[Code civil Art.479 (de) | § 479 BGB]]
  
=====Sous-titre IV L'échange=====
+
::Sous-titre IV L'échange
====Titre II Les contrats portant sur un droit d'habitation temporaire (Teilzeit- Wohnrechteverträge)====
+
:Titre II Les contrats portant sur un droit d'habitation temporaire (Teilzeit- Wohnrechteverträge)
====Titre III Le contrat de prêt, le crédit à la consommation et le contrats de livraison successive entre un professionnel et un consommateur (Darlehensvertrag, finanzierungshilfen und Ratenlieferungsverträge zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher)====
+
:Titre III Le contrat de prêt, le crédit à la consommation et le contrats de livraison successive entre un professionnel et un consommateur (Darlehensvertrag, finanzierungshilfen und Ratenlieferungsverträge zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher)
=====Sous-titre I Le contrat de prêt=====
+
::Sous-titre I Le contrat de prêt
=====Sous-titre II Le crédit à la consommation (Finanzierungshilfen zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher)=====
+
::Sous-titre II Le crédit à la consommation (Finanzierungshilfen zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher)
=====Sous-titre III La vente successive entre un professionnel et un consommateur=====
+
::Sous-titre III La vente successive entre un professionnel et un consommateur
=====Sous-titre IV L'inconditionnabilité, applications aux causes d'existence (Unabdingbarkeit, Anwenduèng auf Existenzgründer)=====
+
::Sous-titre IV L'inconditionnabilité, applications aux causes d'existence (Unabdingbarkeit, Anwenduèng auf Existenzgründer)
====Titre IV Le don (Schenkung)====
+
:Titre IV Le don (Schenkung)
====Titre V Le contrat de location et le contrat de bail (Mietvertrag, Pachtvertrag)====
+
:Titre V Le contrat de location et le contrat de bail (Mietvertrag, Pachtvertrag)
=====Sous-titre I Dispositions générales concernant la location)=====
+
::Sous-titre I Dispositions générales concernant la location)
=====Sous-titre II La location de local d'habitation=====
+
::Sous-titre II La location de local d'habitation
=====Sous-titre III La location d'autres choses=====
+
::Sous-titre III La location d'autres choses
=====Sous-titre IV Le contrat de bail=====
+
::Sous-titre IV Le contrat de bail
=====Sous-titre V Le bail de fonds (Landpachtvertrag)=====
+
::Sous-titre V Le bail à ferme (Landpachtvertrag)
====Titre VI Le prêt (Leihe)====
+
:Titre VI Le prêt (Leihe)
====Titre VII Le contrat de prêt de chose (Sachdarlehensvertrag)====
+
:Titre VII Le contrat de prêt de chose (Sachdarlehensvertrag)
====Titre VIII Le contrat d'entreprise (Dienstvertrag)====
+
:Titre VIII Le contrat d'entreprise (Dienstvertrag)
  
 
*[[Code civil Art.611 (de) | § 611 BGB]]
 
*[[Code civil Art.611 (de) | § 611 BGB]]
Ligne 165 : Ligne 167 :
 
*[[Code civil Art.650 (de) | § 650 BGB]]
 
*[[Code civil Art.650 (de) | § 650 BGB]]
 
*[[Code civil Art.651 (de) | § 651 BGB]]
 
*[[Code civil Art.651 (de) | § 651 BGB]]
====Titre IX Le contrat de travail et autres contrats similaires (Werkvertrag und ähnliche Verträge)====
+
:Titre IX Le contrat de travail et autres contrats similaires (Werkvertrag und ähnliche Verträge)
 
...
 
...
  
  
[[Catégorie : Index par code (de)]]
+
[[Catégorie : Code civil (de)| Code civil allemand (BGB)]]

Version du 19 novembre 2004 à 12:29

[[R%e9publique_F%e9d%e9rale_d%27Allemagne | Allemagne]] > Index par code (de)


Bürgerliches Gesetzbuch

Livre 1 Partie générale

Partie I Les personnes

Titre I Les personnes physiques, les consommateurs et les professionnels
Titre II Les personnes morales
Sous-titre I Les associations
Chapitre I Dispositions générales
Chapitre II Les associations enregistrées (Eingetragene Vereine)
Sous-titre II Les fondations (Stiftungen)
Sous-titre III Les personnes morales de droit public (juristische Personen des öffentlichen Rechts)

Partie II Les choses et les animaux

Partie III Les actes juridiques (Rechtsgeschäfte)

Titre I La capacité juridique (Geschäftsfähigkeit)
Titre II La déclaration de volonté (Willenserklärung)
Titre III Le contrat
Titre IV Termes et conditions (Bedingung und Zeitbestimmung)
Titre V Représentation et pouvoir (Vertretung und Vollmacht)
Titre VI Acceptation (Einwilligung und Genehmigung)

Partie IV Délais et termes (Fristen, Termine)

Partie V Prescription

Titre I Objet et durée de la prescription
Titre II Empêchement, interruption et nouveau départ de la prescription (Hemmung, Ablaufhemmung und Neubeginn der Verjährung)
Titre III Effets juridiques de la prescription

Partie VI Exercice des droits, défense (Ausübung der Rechte, Selbstverteidigung, Selbsthilfe)

Partie VII Sûretés (Sicherheitsleistung)

Livre II Les rapports juridiques (Recht der Schuldverhältnisse)

Partie I Contenu des rapports juridiques

Titre I Source de l'obligations (Verpflichtung der Schuldverhältnisse)
Titre II Retard du créancier (Verzug des Gläubigers)

Partie II Aménagement de rapports juridiques par des clauses générales d'affaires

Partie III Rapports d'obligation découlant des contrats (Schuldverhältnisse aus Verträgen)

Titre I Constitution, contenu et fin
Sous-titre I Constitution
Sous-titre II Formes particulières (Besondere Vertriebsformen)
Sous-titre III Adaptation et fin des contrats
Sous-titre IV Droits unilatéraux de détermination de l'obligation (Einseitige Leistungsbestimmungsrechte)
Titre II Contrats synallagmatiques
Titre III Promesses au bénéfice d'un tiers (Versprechen der Leistung an einen Dritten
Titre IV Draufgabe, clause pénale
Titre V Droit de retrait, de résolution et de restitution dans les contrats conclus avec des consommateurs (Rücktritt, Widerrufs- und Rückgaberecht bei Verbraucherverträgen)
Sous-titre I Le retrait
Sous-titre II Le droit de résolution et de restitution dans les contrats conclus avec les consommateurs

Partie IV La fin du rapport d'obligation

Titre I L'exécution
Titre II Le dépôt (Hinterlegung)
Titre III La compensation
Titre IV Erlass

Partie V Transmission de créance

Partie VI La reprise de passif (Schuldübernahme)

Partie VII Pluralité de débiteurs et de créanciers

Partie VIII Rapports d'obligation isolés (Einzelne Schuldverhältnisse)

Titre I La vente, l'échange (Kauf, Tausch)
Sous-titre I Dispositions générales
Sous-titre II Espèces particulières de vente
Chapitre I La vente à l'essai (Kauf auf Probe)
Chapitre II La vente à réméré (Wiederkauf)
Chapitre III La promesse de vente (Vorkauf)
Sous-titre III La vente de biens de consommation
Sous-titre IV L'échange
Titre II Les contrats portant sur un droit d'habitation temporaire (Teilzeit- Wohnrechteverträge)
Titre III Le contrat de prêt, le crédit à la consommation et le contrats de livraison successive entre un professionnel et un consommateur (Darlehensvertrag, finanzierungshilfen und Ratenlieferungsverträge zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher)
Sous-titre I Le contrat de prêt
Sous-titre II Le crédit à la consommation (Finanzierungshilfen zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher)
Sous-titre III La vente successive entre un professionnel et un consommateur
Sous-titre IV L'inconditionnabilité, applications aux causes d'existence (Unabdingbarkeit, Anwenduèng auf Existenzgründer)
Titre IV Le don (Schenkung)
Titre V Le contrat de location et le contrat de bail (Mietvertrag, Pachtvertrag)
Sous-titre I Dispositions générales concernant la location)
Sous-titre II La location de local d'habitation
Sous-titre III La location d'autres choses
Sous-titre IV Le contrat de bail
Sous-titre V Le bail à ferme (Landpachtvertrag)
Titre VI Le prêt (Leihe)
Titre VII Le contrat de prêt de chose (Sachdarlehensvertrag)
Titre VIII Le contrat d'entreprise (Dienstvertrag)
Titre IX Le contrat de travail et autres contrats similaires (Werkvertrag und ähnliche Verträge)

...